Plankton has decided to throw in the towel and start a new business selling trinkets and souvenir gifts./Gary starts biting everyone in town, starting with Squidward.
Plankton a décidé de jeter l'éponge et de démarrer une nouvelle entreprise de vente de bibelots et de cadeaux souvenirs. Gary commence à mordre tout le monde en ville, à commencer par Squidward.
Plankton gibt seinen Kampf auf, Mr. Krabs die Krabbenburger-Geheimformel zu stehlen. Doch Mr.Krabs traut dem Frieden nicht so recht. // Thaddäus glaubt, dass Gary eine schlimme Krankheit hat und hetzt die Meeresbewohner gegen die kleine Schnecke auf.
Plankton convierte el Cubo de Cebo en una tienda de regalos. / Los mordiscos de Gary hacen creer a los habitantes de Fondo de Bikini que tiene una enfermedad.
Plankton dichiara di essere voler abbandonare la ristorazione, così trasforma il suo ristorante in un negozio di articoli da regalo. / Squiddi, stanco di pulire la bava di Gary, costruisce una palizzata, su cui Gary si arrampica comunque.
Планктон объявляет, что сдается и начинает новую жизнь. Гэри кусает Сквидварда, и он думает, что заразился Бредом Кусачей Улитки.