Obwohl Mr. Krabs dringend davor gewarnt hat, spielen Spongebob und Patrick mit den seltsamen Fischerhaken, die plötzlich in Bikini Bottom aufgetaucht sind. Werden sie unversehrt davon kommen oder als Tunfisch in der Dose enden?
Mr. Krabs warns SpongeBob and Patrick to beware the dangerous fishing hooks!
La pêche a repris aux alentours de l'île au dessus de Bikini Bottom. Tous les hameçons au fond de l'océan sont une véritable attraction pour Bob et Patrick. Mais le Capitaine Krabs, en tant que vrai marin les met en garde du danger qu'ils courent.
Patricio presenta a Bob Esponja en un carnaval, pero este "carnaval" es realmente anzuelos de pesca de colores que los pescadores arrojan a la tierra. El Don Cangrejo advierte a Bob Esponja que se mantenga alejado y lo peligrosos que son, pero Patricio sigue hablando de lo divertidos que son. ¿A quién escuchará Bob Esponja, Patricio o el Don Cangrejo?
När de mystiska "krokarna" (fiskekrokarna, alltså) plötsligt uppenbarar sig i Bikini Bottom säger herr Krabba till SvampBob att hålla sig borta från dem.
Kun mystiset koukut ilmestyvät yllättäen, johtaja Rapu haluaa Paavo Pesusienen pysyvän kaukana niistä.
Da mystiske kroge pludselig dukker op i Bikini Bunden, advarer hr. Krabbe SvampeBob mod dem, og siger, at han skal holde sig væk fra dem.
トリックはスポンジ・ボブにつり針に乗って遊ぶ“つり針遊び”という冒険ゲームを教える。しかしカーニさんは、そのつり針に捕まるとおみやげ屋行きになるかツナ缶の中身にされてしまうとスポンジ・ボブたちに警告する。
Упркос снажним упозорењима господина Крабе, Сунђер Боб и Патрик се играју са чудним удицама за пецање које су се изненада појавиле у Коралову. Хоће ли побећи неповређени или ће завршити као конзервирана туна?