突如、無数の魔物の襲撃を受けるアマンド。予期せぬ魔物たちの出現に、たちまち恐怖と混乱に陥るアマンドの人々。リーゼロッテは侍女たちを各所に配置して、被害を食い止めようと奔走していた。リオも東門の守備に加勢し、その圧倒的な力で次々と魔物たちを倒していく。一方レヴァナントへと変貌したアルフォンスの案内でリーゼロッテの屋敷に潜入したルシウスたちが、フローラや坂田たちの待機する部屋に迫っていた。
Amande is attacked by monsters, plunging the townspeople into chaos and fear. Liselotte deploys her attendants to help limit the damage, and Rio goes to the east gate to help. Meanwhile, Lucius and the revenants swiftly approach their target.
Amande est attaquée par des hordes de monstres. La défense de la ville tient bon, mais l'évacuation des habitants gêne les mouvements de troupes et Rio décide d'aller prêter main-forte aux défenseurs de la porte est. Les monstres sont nombreux, mais le plus grand danger est déjà en ville…
Un'orda di mostri sta attaccando Amande, mentre Liselotte e le forze al suo comando cercano disperatamente di difendere la città. Rio accorre in loro aiuto, ma l'attacco nemico è sospetto sotto diversi punti di vista...
Amande wird von einer Horde von Monstern angegriffen und Liselotte versucht verzweifelt, mit ihren Leuten die Stadt zu verteidigen. Rio kommt ihnen zu Hilfe, doch etwas an dem feindlichen Angriff scheint faul zu sein …
Una gran cantidad de monstruos aparece de repente y ataca la ciudad de Amande tanto por el este como por el oeste. Sin embargo, Rio nota algo extraño en el ataque.
На Аманду нападают полчища монстров. Оборона города выстояла, но эвакуация жителей затруднила передвижение войск, и Рио решил протянуть руку помощи защитникам восточных ворот. Монстров много, но самая большая опасность уже в городе...