セリアと美春たちの日用品を買うため、交易都市のアマンドにやってきたリオたち。初めての異世界に戸惑いながらも、美春はセリアと共に試着をするなど、存分に買い物を楽しむのだった。一方ベルトラム王国のフローラ王女の元には、勇者として坂田弘明が召喚されていた。突然の出来事に初めは驚く坂田だったが、持ち前の知識で瞬く間に状況を理解していく。少しずつ運命の歯車が動き出す中、悪しき者たちは静かに暗躍を始めていた。
Rio takes Celia and Miharu to Amande to buy some daily necessities. At first, Miharu is bewildered by the strangeness of being in another world, but soon she's enjoying the trip. Meanwhile, in the Beltrum Kingdom, a Hero appears before Princess Flora.
Celia et Rio sont heureux de se revoir. Celia souhaite rassurer sa famille en écrivant une lettre, c'est l'occasion d'aller faire du shopping à la ville marchande d'Amande pour acheter du papier et des vêtements pour Miharu et les autres adolescents perdus dans ce monde. Pendant ce temps, un autre Japonais est accueilli comme un héros par le marquis de Rodan.
Após Miharu e os dois irmãos serem salvos, agora eles precisam aprender os costumes e o modo de vida nesse novo mundo.
Rio versucht den Neuankömmlingen mehr über die Welt beizubringen. Gleichzeitig möchte er mehr Informationen über die derzeitige Lage erlangen und beschließt, zum Einkaufen in die Stadt zu gehen.
Mientras el nuevo grupo de Rio va de compras en Amande, en el reino de Galarc reciben a un héroe de otro mundo. Sin embargo, este no parece tomarse su nuevo papel muy en serio.
Rio cerca di insegnare ai nuovi arrivati qualcosa in più sul mondo in cui si trovano, ma anche Celia ha i suoi interrogativi su cui indagare. Mentre Rio, Miharu e compagni fanno compere ad Amande, la Profezia continua a realizzarsi...
Ребята отправились закупиться вещами в город Амандэ. И пока Сэлия, Михару и Айсия подбирали вещи, Рио отправился расспрашивать местных.