第一次試験は18人が合格し、フリーレンとフェルンも二次試験へ。試験は3日後、合格者たちは解散し、各々でその時を待つ。フリーレンたちも宿へと戻るが、シュタルクがあることでフェルンの機嫌を損ねてしまい、機嫌を直してもらおうと3人はオイサーストの街へと繰り出す。すると偶然受験者たちと顔を合わせて…。
After the conclusion of the first test, the exam participants have some time to kill in town. What do mages get up to on their days off?
Após o término do primeiro teste, os examinandos aprovados recebem três dias livres até a próxima etapa. Fern fica irritada com Frieren e Stark, e os dois buscam uma forma de animá-la.
Dopo la conclusione del primo test, i partecipanti all'esame hanno un po' di tempo libero da passare in città.
Frieren et Fern retournent en ville après la première épreuve. Elles retrouvent Stark, affalé sur son lit alors que la nuit tombe, ce qui ne manque pas de mettre Fern en colère. Commence alors la quête d'un moyen de lui redonner le sourire...
Terminada la primera prueba, los aspirantes tienen un momento de receso fuera del campo de batalla.
Die erste Phase der Prüfung für Magier des ersten Ranges ist abgeschlossen und die Teilnehmer gönnen sich eine wohlverdiente Pause bis zur nächsten Prüfungsphase.
제1차 시험은 18명이 합격했고, 프리렌과 페른도 2차 시험을 보게 되었다. 시험은 3일 뒤, 합격자들은 해산하여 각자의 시간을 가지게 되었다. 프리렌 일행도 숙소로 돌아갔는데 슈타르크가 어떤 일로 페른의 기분을 상하게 만들고 말았고 기분을 풀어주기 위해 셋이서 오이서스트 거리로 외출했다. 그러자 우연히 시험 응시생들과 만나게 되었는데...
Первое испытание позади. Фрирен и Ферн прошли его порознь. Но пока девушки были заняты делами, Штарк отдыхал…
18 persones han aprovat el primer examen, i Frieren i Fern també passen a la segona prova.
Durant els tres següents dies de l'examen, els candidats aprovats es dispersen i esperen el seu torn. Frieren i els altres tornen a la fonda, però al trobar-se amb Stark la Fern es molesta, així que tots tres es dirigeixen a una fonda per intentar que ella arregli el seu estat d'ànim. Llavors, es troben allà amb amb altres participants de la prova.