After their first performance, Kikuhiko sharply feels the difference in skill between himself and Hatsutaro. Hatsutaro recommends he try erotic stories, but Kikuhiko is struggling so hard just to memorize the beginner stories, he can't even begin to consider anything else. The fact that he has to go to school in the mornings causes the gap between him and Hatsutaro, who can spend the day learning rakugo, to grow wider. Even so, he gradually comes to love rakugo more and more, and to develop something of a normal life. But the shadow of the war approaches, tearing rakugo, love, and friendship apart...
初めての高座で初太郎との実力差を痛感した菊比古。廓噺や艶笑噺を初太郎に勧められるが、目先の前座噺で精一杯。自分にどんな噺が向いているのかおぼつかないままだった。その上、昼間は学校もあり、落語漬けの初太郎との差は開くばかり。それでも彼のおかげで落語がどんどん好きになり、一人の青年らしく交際する相手もできた。しかし押し寄せる戦争の影は、落語も恋も友情もすべてを引き裂こうとしていて……。
Le grand maître raconte ses premiers doutes, sa jalousie envers Shin, ses difficultés au quotidiens, puis ses premiers amours et l'arrivée de la guerre. Il continue sur l'effet qu'a eu cette dernière sur les arts et les divertissements, puis sur les choix de son maître et de son meilleur ami ...