Bitzer überwacht dringend notwendige Reparaturarbeiten am Hof, da verliert er seine Trillerpfeife im Schlamm. Doch Ordnung muss sein. Um Schafe und Schweine weiter zur Arbeit anzutreiben, trötet er in die Trompete des Bauern. Leider funktioniert der Pfeifenersatz nicht so recht. Bitzers artistischer Jazzsound sorgt eher für Chaos als Ordnung.
Bitzer loses his precious whistle and tests out a trumpet as a replacement. Before long, the power of the trumpet goes to his head and his fanfares and jazz styled bugling drives the flock around the bend.
Blitzer raakt zijn kostbaar fluitje kwijt en probeert een trompet uit als vervanger. Algauw stijgt de macht van de trompet hem naar het hoofd en drijven zijn geschetter de kudde over het uiterste.
Bitzer förlorar sin älskade visselpipa och provar att ersätta den med en trumpet. Det dröjer inte länge förrän trumpetens kraft stiger honom åt huvudet och hans fanfarer och trumpetsolon gör flocken tokig.
Bitzer pierde su preciado silbato y prueba una trompeta como sustituto. Al poco tiempo, la potencia de la trompeta se le sube a la cabeza y sus fanfarrias y cornetines al estilo del jazz hacen que el rebaño se desmadre.