Frank and Liam get wined and dined by potential baby buyers. Carl comes up with a strategy to protect Anne’s family business, and Ian gets on Paula’s bad side. Backed into a corner, Debbie fights to protect Franny from Pepa. A figure from Kev’s past makes him reconsider his childhood.
Carl da con una estrategia para proteger el negocio de la familia de Anne. Debbie lucha para proteger a Franny de Pepa. Kev reconecta con su infancia. Ian se topa con el lado más retorcido de Paula.
Фрэнка и Лиама угощают вином и ужином потенциальные покупатели младенцев. Карл придумывает стратегию защиты семейного бизнеса Энн, а Йен становится на плохую сторону Паулы. Забившись в угол, Дебби пытается защитить Фрэнни от Пепы. Фигура из прошлого Кева заставляет его пересмотреть свое детство.
Frank und Liam lassen sich von potenziellen Babykäufern den feinsten Speis und Trank servieren.
À cause de sa bataille pour l'assurance vie de Derek, Debbie se retrouve dos au mur et doit cette fois se battre pour protéger Franny de Pepa. Au même moment, les souvenirs d'une personnalité du passé de Kevin le fait réfléchir sur son enfance.
Frank ja Liam ovat myymässä toista kaksosvauvoista, mutta Frank epäröi. Annen perheelle tulee vaikeuksia, kun toinen porukka valtaa heidän myyntipaikkansa. Kevin pyrkii hyötymään oikeusjutusta, ja Debbie puolestaan yrittää huijata Pepaa.
Debbie non riesce a convincere la sua Franny a fare la bambina cattiva per far sì che Pepa, dopo che le darà l'indennità di Derek, gliela riporti indietro.
Postać z przeszłości Keva sprawia, że zaczyna zastanawiać się nad swoim dzieciństwem.