Otis se zle vyrovnává s Jeaninou novou knihou a Maeve se rozhodne odpykat si trest za bratra. Eric je po škole se svým odvěkým nepřítelem a Lily zradí její tělo.
Jeans neues Buch ist Otis ein Dorn im Auge. Maeve hält für ihren Bruder den Kopf hin. Eric muss mit dem Feind nachsitzen und Lily fühlt sich von ihrem Körper verraten.
Το νέο βιβλίο της Τζιν θίγει τον Ότις, η Μέιβ αναλαμβάνει την ευθύνη για τον αδερφό της, ο Έρικ μπαίνει τιμωρία με έναν παλιό εχθρό και η Λίλι προδίδεται από το σώμα της.
Otis feels violated by Jean's new book, and Maeve takes the fall for her brother. Eric serves detention with an old foe, while Lily's body betrays her.
Le nouveau livre de Jean blesse Otis. Maeve paie pour son frère. Eric est collé avec un vieil ennemi. Le corps de Lily la trahit.
Il nuovo libro di Jean ferisce Otis, mentre Maeve si prende le colpe del fratello. Eric finisce in punizione con un vecchio nemico e Lily è tradita dal proprio corpo.
이건 내 얘기잖아! 오티스는 진의 새로운 책 때문에 분노한다. 오랜 적과 함께 벌을 받게 된 에릭. 메이브는 갑자기 교장실로 불려간다. 또 무슨 일이 벌어진 걸까?
Otis voelt zich aangevallen door Jean's nieuwe boek en Maeve neemt de schuld op zich voor haar broer. Eric moet nablijven met een oude vijand, terwijl Lily zich verraden voelt door haar lichaam.
Otis sente-se ultrajado com o novo livro de Jean e Maeve assume as culpas pelo irmão. Eric cumpre o castigo com um velho inimigo e o corpo de Lily atraiçoa-a.
Школьники наконец-то сталкиваются с последствиями своих поступков. Отиса и Мэйв вызывают к директору, Эрику придется отрабатывать в компании Адама, а Джексон пытается спасти любимую от наказания. Наступает время для выяснения отношений между всеми героями.
Otis se siente ultrajado por el libro de Jean y Maeve hace de chivo expiatorio por su hermano. Eric se las ve con un viejo enemigo y el cuerpo de Lily la traiciona.
格罗夫校长找到了肖恩在舞会上出售的毒品,并推断梅芙和欧帝斯在校内贩毒。他威胁报警,但梅芙承担了责任,使她面临被踢出校。她在多名老师面前自辩,但决定被推迟。在梅夫向杰克逊承认她不爱对方后,杰克逊心烦意乱,他开始缺席练习。他向校长要求如要他继续为校参赛,便不能令梅芙退学,但校长对此交易表示反对。埃里克和亚当被留堂;两人从肢体冲突突然变成性爱。他们的关系因亚当被送到军事学院而受挫。欧帝斯因母亲过分入侵他的性生活而与珍争吵,但后来他们和解。珍告诉雅各布她再也见不到他了,但最终又与他发生了性关系。奥帝斯向奥拉道歉;她接受了,然后和他一起回到他的家。肖恩不见了。梅芙收到欧帝斯从学校办公室偷走了作文奖状,并打算向他道歉。到他家时,却看到他亲吻奥拉,于是愔然离去。欧帝斯因该吻而性兴奋,并终于可以自慰。
Otis se sente incomodado com o novo livro de Jean, e Maeve leva a culpa pelo irmão. Eric fica de castigo com um velho rival, e o corpo de Lily trai suas intenções.
Otis czuje się dotknięty nową książką Jean, a Maeve przyjmuje cios za swojego brata. Eric trafia do kozy z dawnym wrogiem. Lily czuje się zdradzona przez swoje ciało.
Отіс обурений новою книгою Джин. Мейв бере на себе провину брата. Ерік залишається зі старим ворогом після занять, а тіло Лілі зраджує її.
Otis, Jean'in yeni kitabının özel hayatını ihlal ettiğini düşünür. Maeve ağabeyinin suçunu üstlenir. Eric eski bir düşmanıyla cezaya kalır. Vücudu Lily'ye ihanet eder.
čeština
Deutsch
ελληνική γλώσσα
English
français
italiano
한국어
Nederlands
Português - Portugal
русский язык
español
大陆简体
Português - Brasil
język polski
українська мова
Türkçe