Beim Staffellauf wird sich der Ausgang des Sportfests entscheiden. Harima hat dabei weniger mit seinem Gegner als mit seiner Mütze zu kämpfen. Eri hatte sich zwar beim Reiterkampf verletzt, steht aber dennoch für den Staffellauf zur Verfügung. Dann kommt die Staffelübergabe...
The Women's War!: It' the women's relay race, and Eri is participating. But, will her injury from the Kibasen event affect her running?The Men's War!: The last event of the sports festival is the men's relay race. 2-D is currently winning with a score of 245 points. 2-C's boys need to win this event if they want to defeat 2-D.
C'est une course de relais des femmes, et Eri participe. Mais sa blessure du Kibasen ne va pas affecter sa course?
Le dernier événement de la fête du sport est la course de relais chez les hommes. Les garçons de 2-C doivent impérativement gagner cet événement s'ils veulent vaincre la 2-D.
大いに盛り上がった体育祭も、残す競技はリレーのみ。2年C組は、総合得点でほんのわずかD組を上回っていた。そしていよいよ、女子のリレーがスタート。第一走者・美琴の活躍もあり、2位以下に大差をつけたC組は、バトンを第四走者の愛理へ。騎馬戦の時に足を傷めていたことを隠して快走する愛理だったが、転倒してしまい、C組は敗退してしまう。愛理が足を負傷したことに責任を感じた播磨は、最終競技・男子リレーに出場することにするが…。
Continúa el Festival Deportivo y es hora de la Carrera de Relevos, disciplina que despertará más de algún sentimiento de rivalidad. Eri se encuentra lastimada desde la guerra de los caballos, pero su orgullo la insta correr a pesar de todo. Harima se siente en deuda por la lesión de Eri, por lo que le promete ganar el relevo masculino en su honor.