The most furious battle of the tournament begins: Seiya versus Shiryu, Bronze Saint of Dragon. Seiya has hard times against Shiryu, whose Rising Dragon attack is so powerful that it can invert the course of Rozan Waterfall, and whose cloth's fist and shield are the most solid and strong ones in the world. Seiya takes desperate measures to win, and Shiryu tries desperately to finish this battle quickly, since his master is on the verge of death.
C'est au tour de Seyia de monter sur le ring. Les téléspectateurs affluent pour le voir affronter Shiryû. Seyia a du mal à reconnaître le jeune garçon qu'il a connu au camp d'entraînement : Shiryû est maintenant un jeune homme musclé, impressionnant de calme. Le combat s'annonce exceptionnel !
Il giorno dopo, tre bambini dell'orfanotrofio si recano al palazzo dei tornei per assistere all'incontro fra Pegasus e Dragone. In quel mentre giunge la limousine di Lady Isabel, che, seguita da Mylock ed Asher, entra nell'edificio. Trovati dei posti, i bambini attendono l'inizio dell'incontro e contemporaneamente Lania prega per Pegasus in una chiesetta. Al suono del gong, Pegasus si lancia verso Sirio con un calcio, ma Dragone lo evita e si volta verso l'avversario. Evitati un paio di pugni e bloccato un altro calcio con lo scudo della sua armatura, Sirio sferra un destro micidiale e colpisce Pegasus in pieno stomaco. Perdendo sangue dalla bocca a causa del durissimo colpo, Pegasus cade a terra svenuto. Gli altri cavalieri, Asher, Black ed Andromeda, assistono all'incontro esterrefatti dalla forza del colpo. Sirio è già convinto della vittoria, ma in quell'attimo ode una voce chiamarlo e, voltandosi, vede correre verso di lui Fiore di Luna, figlia adottiva del suo maestro. La ragazza si avvicina a Sirio e lo informa che il maestro è gravemente malato e sta per morire. Sirio ricorda allora l'addestramento avvenuto in Cina, fra le montagne Cinque Picchi di fronte alla cascata del Dragone. Per ottenere l'armatura, Sirio doveva far innalzare verso il cielo le acque della cascata, un'impresa che credeva impossibile, tanto da essere sul punto di rinunciare. "La tua è indolenza! cinque anni di esercizio e disciplina non ti hanno insegnato nulla !" gli disse però il maestro, per poi aggiungere "Il tuo potere è superiore alla forza di gravità !". Sirio allora riprese gli allenamenti, e dopo molti sforzi riuscì a colpire la cascata con un colpo terribile. Le acque allora prima si bloccarono, come paralizzate, poi presero a scorrere verso l'alto. "L'armatura del drago ha trovato un degnò padrone !" pensò soddisfatto il maestro mentre la cascata di innalzava verso il cielo.
"Devo tutto a quell'uomo !" pensa Sirio e si accinge a seguire Fiore di Luna in Cina. Con
星矢の二回戦の相手は、中国の五老蜂で修行を積んだドラゴン紫龍。果敢に攻める星矢だが、ドラゴンの左腕に装着された盾はダイアモンドを超える強度を誇り、容易に打ち破ることは出来ない。しかも右の拳は盾と同等の強度を誇っている。攻防に完璧なドラゴンに星矢は苦戦。しかし彼の脳裏に、起死回生の打開策がひらめいた!
Começa a luta de Seiya contra Shiriyu de Dragão. Os infalíveis Meteoros de Pégasus são facilmente bloquedos pelo Escudo de Dragão. Diante de sua condição – Shiriyu tinha o soco e o escudo mais fortes -, Pégasus faz com que o oponente acerte o Cólera do Dragão no próprio escudo. Deste modo, o escudo e o ataque “mais fortes” se enfrentam e quebram. Os dois Cavaleiros tiram suas armaduras e iniciam uma luta corpo a corpo.
El siguiente combate, enfrenta a Seiya con el Santo del Dragón, Shiryū, quien ha entrenado en los Cinco Viejos Picos de China para obtener la armadura de Dragón, para esto tuvo que dominar la técnica del Dragón Ascendente de Rozan, la cual usa para derribar al Santo de Pegaso. Todo parece perdido para Seiya, pero este, recordando a su hermana, se lanza de cabeza contra el escudo del Dragón, logrando que éste, rompa su puño y escudo, dejando su armadura inservible. Seiya también se quita su armadura y ambos inician un combate con los puños desnudos.
银河擂台赛第四场的比赛,由天马座星矢对天龙座的紫龙。紫龙并不是普通的对手,他是在中国庐山五老峰上跟随老师童虎修业的少年,能够令到五老峰的瀑布逆流而上。他的天龙圣衣由於长年被流水所冲击,所以硬度远超钻石,因此具备了最强的拳与盾。 星矢的流星拳被天龙盾全部挡去了,而他更被紫龙的升龙霸打得半死。不过,星矢想到了中国民间相传的矛和盾的故事,用计令紫龙自毁他的拳与盾。最后,双方脱下破损不堪的圣衣,决一死战。
Shiryu enfrenta Seiya. O Pégaso vê seus Meteoros serem repelidos pelo Escudo do Dragão. Com grande destreza, Seiya consegue fazer Shiryu acertar o Cólera do Dragão em seu próprio escudo. O punho e o escudo do Dragão se quebram. Os dois Cavaleiros tiram suas armaduras e partem para o corpo a corpo.
Comienza el combate entre Seiya de Pegaso y Shiryu de Dragón. Shunrei, un amiga cercana de Shiryu, llega y le dice que su maestro está muriendo y necesita regresar a los Cinco Antiguos Picos de Lushan. El Dragón Ascendente de Shiryu y su escudo duro como un diamante lo hacen imparable, y parece que está en camino a la victoria después de derribar a Seiya varias veces. Pero Seiya no está dispuesto a rendirse y arriesga su vida para que Shiryu destruya tanto su puño como su escudo. Con sus armas destruidas y habiendo sido testigo de la determinación de Seiya. Shiryu se quita la armadura y está ansioso por terminar el combate. Seiya también se quita la armadura para tener una pelea justa, ambos listos para arriesgar sus vidas para luchar por lo que creen y las personas que aman.