Auf der Durchreise durch eine Stadt hört die Gruppe von einem Turnier. Louie möchte auf alle Fälle mit dabei sein doch dann erfährt Merril, dass ein Attentat auf den Veranstalter des Turniers geplant ist.
While visiting a small town, Louie and the others hear of a fighting tournament. It's a reunion of sorts with appearances by Conrad and Renard, for both are competing. Conrad boasts that he will win first prize as a wedding gift for Melissa. Once again, Louie is called upon to defend Melissa's honor.
At the same event, Merrill overhears a plot to assassinate the tournament sponsor. She attracts the attention of the plotters, but escapes...sort of. Stuck at the bottom of a well, Merrill must find a way to send out the message before she runs out of time.
Melissa et les autres croisent une nouvelle fois Conrad sur leur route. Celui-ci est venu participer à un tournoi en vue de remporter le premier prix et de l'offrir à Melissa en guise de cadeau de mariage. Du coup, Louie se fait enrôler de force dans le tournoi également, où il se retrouve aux côtés de Renaldo, le champion d'Isabelle…
Mientras visitan un pequeño pueblo, Louie y los demás se enteran de un torneo de lucha. Es una especie de reunión con apariciones de Conrad y Renard, ya que ambos están compitiendo. Conrad se jacta de que ganará el primer premio como regalo de bodas para Melissa. Una vez más, se llama a Louie para defender el honor de Melissa. En el mismo evento, Merrill escucha un complot para asesinar al patrocinador del torneo. Atrae la atención de los conspiradores, pero escapa ... más o menos. Atrapado en el fondo de un pozo, Merrill debe encontrar una manera de enviar el mensaje antes de que se le acabe el tiempo.