Zwei Sirenen möchten sich auf einer einsamen Insel ein neues Nest bauen und stoßen dabei zufällig auf die Tür zum Nekoya. Währenddessen erfährt Kuro von Gefühlen, die ihr bisher völlig unbekannt waren.
A pair of sirens discover a door to Nekoya while scoping out Chimera Killer Island for a new nest, but the two birdbrains could cause trouble...
Arius et Iris, deux créatures magiques, font leur nid sur une île devenue déserte. Ils y trouvent la lettre d’un certain Alphonse, qui conseille à celui qui la lira d’attendre le saturni pour passer la porte qui apparaît sur l’île…
「カルパッチョ」
セイレーンの少女イリスと少年アーリウスは巣立ちの時期を迎えていた。 イリスが巣立ちの場所に提案してきたのは、何十年も前に強力な魔物キマイラをたった一人で倒して島を支配した恐るべき人間の住む島。下見だけと二人が向かう先はキマイラ殺しの島。数ヶ月前に、かつての住人が去った無人島であった。
「カレーパン」
クロがねこやで働き始めて105日が過ぎた。いつものように赤の女王を見送くった後クロは店主がいつもと違う行動をとっているのに気がついた。なにやら袋の中から白くてザラザラしていそうな楕円形のものを取り出して・・・
세이렌인 아리우스와 이리스는 둥지를 지을 장소를 찾아 키메라 킬러 섬으로 향했다. 그 섬은 아주 오래 전 강력한 마물인 키메라의 서식지였으나 혼자서 그 키메라를 쓰러뜨린 무서운 인간이 사는 곳이었는데. 한편, 항상 그랬듯이 마지막 손님인 ‘적’을 배웅하고 주방으로 들어온 쿠로는 점주가 평소와는 다른 행동을 하는 것을 눈치챘다. 그는 표면이 까슬까슬한 하얗고 둥근 뭔가를 꺼내고 있었는데.
Un par de sirenas llegan al Nekoya y quedan fascinadas con el carpaccio. Por otro lado, el dueño del Nekoya prepara pasteles de curry para compartir con Aletta y Kuro.
Una coppia di sirene scopre una porta verso il ristorante Nekoya investigando sull'isola dell'Ammazza Chimera per un nuovo nido, ma possono causare dei problemi...