Im Blumenreich, das von Königin Tiana regiert wird, tut sich eine Tür zum Restaurant in einer anderen Welt auf. Dort erfährt sie und ihre Dienerinnen, wie köstlich Schlagsahne sein kann. Derweil besucht Fardania mit dem besten Freund ihres Vaters das Nekoya und lernt ein neues, veganes Gericht kennen.
Fairies investigate a disturbance in their land.
Fardania visits a fellow gourmand and old friend of her father's.
Les fées découvrent pour la première fois dans leur royaume la porte menant au restaurant de l’autre monde. Pendant ce temps, Fardania se rend à l’Antre du chat avec Christian, un vieil ami de son père.
「クレープ」
フェアリーが住む花の国に、ある日突然不思議な扉が現れた。国の女王ティアナは、数名のフェアリーたちを率いて、扉の中に侵入することにする。扉をくぐったその先には、これまで見たことのない光景が広がっていた…。
「納豆スパ」
父の紹介で、料理の研究をしているというクリスティアンのもとを訪れたファルダニア。そこで彼女は、なんとクリスティアンも異世界食堂の虜だと知る。一緒に食堂を訪れた二人は、クリスティアンが大好きな納豆スパを食べることに。美食家のクリスティアンの好物である納豆スパを食べたファルダニアの感想は…?く…?
페어리들이 사는 꽃의 나라에 갑자기 문 하나가 나타났다. 여왕 티아나 실바라오가 페어리 몇 명을 데리고 문 안으로 돌입하자 지금까지 본 적 없던 광경이 펼쳐져 있었는데. 한편, 아버지의 소개를 받아 요리 연구를 하는 크리스티안의 집을 방문한 팔다니아. 크리스티안도 이세계 식당의 손님인 것을 알게 된 팔다니아는 함께 식당에 방문해 크리스티안이 좋아한다는 낫토 스파게티를 먹어보기로 하는데.
La puerta del Nekoya aparece en el reino de las hadas. Tiana, la reina, y otras hadas prueban el crepe con frutas. Por otro lado, Fardania conoce a Christian, el mejor amigo de su padre, quien la introduce en el sabor de los frijoles fermentados.
Delle fate investigano su uno strano avvenimento occorso nel loro territorio. Fardania visita un buongustaio vecchio amico di suo padre.