Zwei Zwerge treibt es in die Berge, um die köstlichsten Meeresfrüchte, die sie jemals gekostet haben, zu genießen. Währenddessen ist ein Prinz bemüht einer Prinzessin näherzukommen. Allerdings bedarf es dabei der Hilfe seiner Schwester und dem Zauber des Nekoyas.
Two dwarves enjoy otherworldly alcohol and fried seafood.
A prince has fallen for the princess he met at Nekoya.
Guilhem, nain de son état, emmène son compagnon de toujours à l’Antre du Chat. De prime abord sceptique, le second nain cède vite à l’arôme sans pareil de la combinaison alcool et produits marins frits.
「シーフードフライ」
ドワーフのギレムは、同じくドワーフの友人ガルドに誘われ、「旨い酒と魚を出す店」に向かうために山を登っていた。魚といえば海、対して山に向かうガルドに憤っていたギレムだが、何もなかったはず小屋に扉が現れ…?
「クリームソーダ」
砂の国の王家の兄妹、シャーリーフとラナー。彼らもまた、異世界の洋食屋に虜だった。年中日照りが激しい砂の国の彼らからすると、冷たい食事はそれだけで魅力的なモノであったが、シャーリーフにとってはもう一つ夢中なことがあるらしく…?
드워프인 길렘은 친구를 데리고 맛있는 술과 생선을 파는 식당으로 가기 위해 산을 오르고 있었다. 생선을 먹으러 가는데 왜 산으로 향하는지 영문을 몰라 짜증을 내면서도 다 올라가서 보니 허름한 오두막집 안에 문이 있었는데. 한편, 모래의 나라의 왕자인 샤리프와 공주인 라나는 이세계의 양식당에 사로잡혀있었다. 매년 가뭄이 심한 모래의 나라에 사는 그들에게 있어선 시원한 음료만으로도 매력적이었지만 샤리프에겐 매력적이라고 느끼는 요소가 또 있어 보이는데.
Dos enanos amigos escalan una montaña ansiosos por comer comida de mar en el Nekoya. Luego, dos hermanos del País de la Arena van al restaurante a refrescarse con bebidas con helado.
Due nani si godono gli alcolici e il fritto di mare di un altro mondo. Un principe è innamorato di una principessa che ha incontrato al ristorante Nekoya.