Der Stromausfall in weiten Teilen des Landes führt zu der Befürchtung, es handle sich um einen terroristischen Anschlag. David und seine Mitarbeiter können jedoch nachweisen, dass die Kabel auf Grund einer natürlichen Mutation eines Bakteriums explodiert sind. Dieses Bakterium wurde nicht, wie der Geheimdienst vermutet, von Menschen manipuliert. Lilith kommt nach dem Tod ihres Freundes Mick schwer traumatisiert aus Quebec zurück. David kann mit dieser Situation nicht umgehen und bittet seine Exfrau Sara, nach Toronto zu kommen und Lilith wieder zu sich zu nehmen. Animositäten aus langen Ehejahren erschweren das Zusammentreffen. Im nächtlichen Toronto sprechen sich Vater und Tochter aus.
Dunkle Ahnungen beschweren das Gemüt Carolines, die befürchtet, einen Knoten in der Brust gespürt zu haben. Und Bob ist gepeinigt von der anstehenden Entscheidung, ob er den ihm angebotenen Job in einer Kosmetikfirma annehmen soll. Sein Boss David ist da ein schlechter Ratgeber.
A major power blackout on the Eastern Seaboard leads to fears of terrorist activity. NorBAC determines that a plastic eating bacterium caused the blackout and they must stop it before more blackouts occur. David and Lilith's mother, rekindle old animosities when she comes to town to help Lilith deal with Mick's death. Caroline is worried about the possibility of having breast cancer. Bob Melnikov, NorBAC's Biochemist tells David he has been approached with another job offer.
Une coupure d'électricité générale à ploger la ville dans le noir. Les officiels penchent pour la piste terroriste alors que la norbac, elle enquête sur une bactérie dévoreuse de métal. Bob a été approché par un fabriquant de parfum qui lui propose un emploi de chimiste et créateur de parfum.