Ausgerechnet unter dem Mädchen-Umkleideraum soll es eine Quelle geben, die von Flüchen befreit.
Ranma is determined to infiltrate the Furinkan High girl's locker room when he gets a map from Ryoga that shows there's a old spring beneath it that can cure his curse. It proves harder than Ranma thought though, since the girls are on high alert due to the recent raids by Happosai.
Ryouga a mis la main sur une carte révélant l’emplacement d’une Nannichuan, source permettant d’annuler sa malédiction. En premier lieu peu disposé à partager sa trouvaille avec Ranma, tous deux vont découvrir que le plan indique son emplacement sous le vestiaire des filles du lycée Furinkan.
ריוגה מוצא מפה לגרסה יפנית של נאן-ני-צ'ואן, אבל המעין נמצא מתחת למלתחת הבנות...
Ryoga trova una mappa in cui è chiaramente indicata l'ubicazione d'una fonte che dovrebbe guarire dalla maledizione causata dalle sorgenti maledette; mancandogli del tutto il senso dell'orientamento chiede l'aiuto di Ranma per trovarla. Alla fine scoprono ch'essa si trova esattamente sotto lo spogliatoio femminile della scuola.
Ryoga tiene un mapa que indica que hay un manantial similar al de Jusenkyo en Japón, sin embargo está debajo del vestuario de chicas de la escuela Furinkan.
久违的良牙回来了,并且带著一张能够找到和风男溺泉的地图,不想再变成猪的良牙决心要找到男溺泉让自己变回完整的男人,得知这件事的乱马当然也抢著要找男溺泉,只是没想到他们的目标竟然和色老头八宝斋一样,都是学校的女子更衣室…