Dr. Tofu pflanzt Ranma einen Gegennerv ein und vergisst, ihm etwas Wichtiges zu sagen.
Dr. Tofu is able to cure Ranma, but as Cologne is quick to ask - How long will it last? In any case, his mind soon gets other things to think about, as Mousse, a Chinese master of hidden weapons, arrives, challenging him for the right to Shampoo's hand.
Mousse arrive en ville dans l'espoir de se marier avec Shampoo. Mais lorsqu'il apprend que cette dernière est amoureuse de Ranma, il le provoque en duel. Seul problème pour Ranma, elle ne peut toujours pas se transformer en garçon...
מוס, המחזר אחר שמפו, מגיע מסין, וקורא תיגר על רנמה כשהפרס הוא... אקנה.
Il dottor Tofu tenta di trovare una cura, anche solo temporanea, alla stimolazione del nervo del gatto che fa sì che Ranma non tolleri l'acqua calda; nel frattempo si trova a dover affrontare un nuovo avversario, Mousse, il quale si considera unico pretendente ufficiale alla mano della bella Shampoo e che pertanto vede Ranma come un rivale nella conquista del cuore della ragazza.
Llega a escena Mousse, un joven de China con graves problemas de vista. Enamorado de Shampoo retara a Ranma para ganarse el derecho de casarse con ella. Ranma por su parte deberá enfrentarse con la desventaja de no poder transformarse en hombre.
在东风医生的治疗下,好不容易破解了乱马被点的"总身猫舌穴",不料就这时候又冒出一个怪人来搅局,他就是自称是珊璞未婚夫的沐丝,沐丝看到自己的意中人竟然爱上了乱马, 心中十分不快,表示要与乱马展开一对一的男子汉决斗。