Unsere Freunde treffen auf Mura, einem Lehrer für Pokémon-Trainer. Dieser ist auf der Suche nach jemanden, der seinen Schüler Shingo dazu bringen kann, wieder einen richtigen Kampf einzugehen. Ash gelingt es, Shingo vom Computer wegzulocken und seinen alten Kampfgeist zu wecken.
When the most promising trainee at a Pokémon dojo abandons battle altogether, opting to gather information for his comprehensive Poké-database instead, it's up to Ash and friends to convince him that battling, and life for that matter, is more than just a matter of probability.
Nos héros doivent prouver à l'étudiant d'un Dojo que les combats ne sont pas de simple données informatiques que l'on peut prévoir.
Mientras estaban perdidos en el bosque, Ash, Misty y Brock se topan con un Scizor perteneciente a Muramasa, el dueño de un centro de entrenamientos para jóvenes que quieren ser maestros pokémon.
Quando l'allievo più promettente di un centro di allenamento di Pokémon rifiuta di lottare basandosi sulle previsioni statistiche degli incontri, sta ad Ash e amici convincerlo che lottare è ben più che una questione di probabilità.
Als de beste leerling van een Pokémon Trainingscentrum liever een Pokémon database bouwt dan gevechten te voeren, moet Ash hem ervan overtuigen dat vechten niet alleen om kansberekening draait.
Quando o melhor estudante de um centro de treinamento Pokémon perde o interesse em batalhas, optando por construir um banco de dados Pokémon, cabe a Ash convencê-lo que batalhas não se tratam só de probabilidades!