Um für den Zoo von Pawnee ein bisschen Werbung zu machen, traut Leslie zwei Pinguine. Direkt nach der offiziellen Vermählung vollziehen die beiden Tiere vor den Augen aller ihre „Hochzeitsnacht“ und es stellt sich heraus, dass es sich bei den beiden um zwei Pinguinmännchen handelt. Sofort glauben einige, Leslie wollte ein politisches Statement abgeben. Jetzt ist guter Rat teuer.
When Leslie decides to marry two penguins to promote the local zoo, she inadvertently causes an uproar when both penguins turn out to be male. Meanwhile, Mark puts Ann in an awkward situation when he asks her to go see a movie.
Lesliellä on visio siitä, kuinka kaupungin eläintarhaa voisi mainostaa. Hän järjestää kahden pingviinin väliset häät. Ihmisten tunteet kuohuvat, kun selviää, että molemmat pingviinit olivat koiraita. Mark vie Annin ulos.
Pour mettre un coup de projecteur sur le zoo de Pawnee. Leslie organise un mariage entre deux de ses pensionnaires. Mais les heureux élus, deux pingouins, s'avèrent du même s'exerce. L'union, à vocation promotionnelle, est un vraie fiasco. Leslie attire sur elle de vives critiques avec cette initiative douteuse.
Per promuovere lo zoo di Pawnee, Leslie decide di sposare due dei pinguini che vi abitano come lancio pubblicitario. Non può prevedere lo scandalo che sorge quando viene rivelato che entrambi i pinguini sono di sesso maschile.
Prima TV Italia 27 gennaio 2012
Leslie realiza um casamento entre pinguins no zoológico que causa agitação em Pawnee.
Leslie tiene un plan para promover el zoológico local: organizar un casamiento entre pingüinos. Sin embargo, la idea se le volverá en su contra y causará un escándalo al advertir que ambos animales son machos.
När Leslie beslutar att gifta två pingviner med varandra för att marknadsföra djurparken orsakar hon rabalder när det visar sig att båda pingvinerna är hanar. Mark försätter Ann i en knepig situation när han bjuder henne på bio.