Nachdem das Erntedankfest ein finanzieller Erfolg für Pawnee war, möchte die Stadtverwaltung, dass Leslie umgehend die nächste zündende Idee präsentiert. Leslie überredet daher ihre Mitarbeiter zu einem Campingausflug, da man ihrer Meinung nach an der frischen Luft am besten nachdenken könne. Leider zeigt sich, dass es in den Wäldern neben der Ideenfindung noch einige andere Probleme geben kann.
Leslie takes the whole department camping in order to brainstorm new ideas. Meanwhile, Andy attempts a romantic gesture for April, while Ann gets nervous when Chris returns to Pawnee as the new city manager.
Puisto-osasto lähtee telttaretkelle kehittelemään seuraavaa suurta ideaa onnistuneen elonkorjuujuhlan jälkeen. Ovatko paineet viimein niin kovat, että edes Leslie Knope ei keksi mitään?
Leslie, en quête d'une nouvelle idée transcendante, propose à son équipe un séjour camping. Le brainstorming démarre, mais Leslie sèche. Chris reviens à Pawnee avec une nouvelle fonction.
Chris torna a Pawnee con un nuovo lavoro mentre Leslie invita i colleghi a un campeggio di 'lavoro' per farsi venire nuove idee.
Prima TV Italia 26 ottobre 2012
Leslie lleva a todo su departamento de campamento para intercambiar nuevas ideas. Entretanto, Andy tiene un gesto romántico con April y Ann se pone nerviosa cuando Chris regresa a Pawnee como el nuevo administrador de la ciudad.
Leslie arrangerar en campingtur för att brainstorma nya idéer, men hon är oväntat nog den som inte kommer på någonting.
Leslie leva o Departamento dos Parques a acampar.