The Senator extends an olive branch — with a twist. Ruth and Marty scramble to rebuy the drugs Darlene sold. Charlotte ponders life after high school.
Ο γερουσιαστής τείνει κλάδο ελαίας, αλλά έχει τα κίνητρά του. Η Ρουθ κι ο Μάρτι παλεύουν να ξαναγοράσουν τα ναρκωτικά που πούλησε η Νταρλίν. Η Σάρλοτ σκέφτεται το μέλλον.
Der Senator macht ein Friedensangebot. Ruth und Marty wollen die von Darlene verkauften Drogen wiederbeschaffen. Charlotte denkt über das Leben nach der Highschool nach.
Le sénateur fait un geste d'ouverture... non sans nuances. Ruth et Marty luttent pour racheter la drogue vendue par Darlene. Charlotte cogite sur la vie après le lycée.
Senatör zeytin dalı uzatırken sürpriz bir istekte bulunur. Ruth ve Marty, Darlene'in sattığı uyuşturucuları geri almaya çalışır. Charlotte liseden sonraki hayatı düşünür.
Senaattori tekee ehdollisen rauhaneleen, Ruthilla ja Martylla on vaikeuksia ostaa takaisin Darlenen myymät huumeet, ja Charlotte suunnittelee elämää lukion jälkeen.
El senador trata de hacer las paces, pero quiere algo. Ruth y Marty se afanan por volver a comprar las drogas vendidas por Darlene. Charlotte reflexiona sobre su futuro.
De senator doet een vredesgebaar, met een draai. Ruth en Marty haasten zich om de drugs te kopen die Darlene heeft verkocht. Charlotte denkt na over haar leven na school.
Несмотря на политическое соперничество в прошлом, Венди помогает сенатору Шейферу получить данные о его сыне от ФБР. Руфь и Марти пытаются выкупить наркотики, а Шарлотта размышляет о жизни после школы. Дарлин почувствует себя плохо во время встречи — поможет ли ей Венди?
O senador faz uma oferta de paz, mas com uma reviravolta. Ruth e Marty tentam recuperar as drogas que Darlene vendeu. Charlotte pensa na vida depois da escola.
O senador propõe uma trégua, mas impõe condições. Ruth e Marty fazem de tudo para comprar as drogas que Darlene vendeu. Charlotte pensa sobre o futuro.