Die Arbeitergruppe Foresight wird in die Kampfarena im sechsten Stock teleportiert, um den großen Ainz Ooal Gown herauszufordern. Ainz versucht, seine schwelende Wut zu zügeln, während er den letzten dreckigen Dieb loswird, der es wagt, seinen geschätzten Nazarick zu zertrampeln.
The worker group Foresight is teleported to the fighting arena in the sixth floor to challenge the great Ains Ooal Gown. Ains tries to restrain his smoldering fury as he disposes the last of the filthy thieves that dare trample into his treasured Nazarick.
Les quatre équipes de trimeurs ne savaient pas à quoi s’attendre. La punition pour avoir profané le grand tombeau de Nazarick ne se fait pas attendre, et les groupes sont décimés un à un. Seul Foresight est pour le moment épargné. Ses membres sont téléportés dans l'arène du niveau 6 et vont avoir le privilège d’affronter Ainz Ooal Gown en personne.
I membri di Foresight si preparano ad affrontare in battaglia Ainz Ooal Gown nell'arena, riusciranno a sopravvivere all'avversario più forte contro cui abbiano mai combattuto?
転移の罠にかかった《フォーサイト》は、第六階層の闘技場に飛ばされてしまう。そして彼らの前に現れたのは、アインズ・ウール・ゴウンと名のる墳墓の主。その圧倒的強さを悟ったリーダーのヘッケランは、無礼を詫びて許しを請う。アインズの答えは絶望的なものだったが、会話の中にわずかな希望を見つけたヘッケラン。自分たちはある人物から、ナザリック地下大墳墓に立ち入る許可を得たと言い出す。
제6계층까지 날아가버린 포사이트.
그리고 그들의 앞에 나타난 것은 아인즈 울 고인이라는 분묘의 주인이었다.
아인즈의 압도적인 힘을 깨달은 리더 헤케란은 무례를 무릅쓰고 용서를 구하는데...
Um grupo de Workers, o Foresight, é teleportado para a Arena no sexto andar para enfrentar o grande Ainz Ooal Gown. Ainz tenta controlar sua grande fúria enquanto elimina cada um dos ladrões que ousaram invadir sua amada Nazarick.
Los ladrones están frente a frente con Ains Ooal Gown. Lucharán con todas sus fuerzas para salir con vida, pero Ains es un verdadero monstruo sin límite de poder.
Рабочая группа телепортируется на боевую арену на шестом этаже, чтобы бросить вызов великому Аинсу Оал Гоуну. Аинс пытается сдержать свою пылающую ярость, пока избавляется от последнего из грязных воров, посмевших посягнуть на его сокровища Назарика.