冥府での修行を終え、帰国の途につくボッジたち。一方ヒリングたちは、精鋭を集め、一足先にボッス王国へ差し掛かろうとしていた。その頃ボッス王国では、何者かの手引きにより、凶悪な冥府の罪人たちが城内に引き入れられていたのだった。
Outside the castle, Hiling and her elite force prepare to make their move. Meanwhile, inside the castle, The Magic Mirror and Apeas lead the six criminals toward the throne room. Bojji and Kage take heart at the news that an ally will be joining them.
Fora do castelo, Hiling e sua força de elite se preparam para agir. Enquanto isso, dentro do castelo, o Espelho Mágico e Apeas levam os seis criminosos em direção a sala do trono. Bojji e Kage se animam com a notícia de que um aliado se juntará a eles.
Fora do castelo, Hiling e sua força de elite se preparam para agir. Enquanto isso, dentro do castelo, o Espelho Mágico e Apeas levam os seis criminosos em direção a sala do trono. Bojji e Kage se animam com a notícia de que um aliado se juntará a eles.
명부에서 수행을 마치고 귀국길에 오른 봇지. 반면 힐링은 정예를 모아 일찌감치 봇스왕국으로 진입하려 하고 있었다. 그 무렵 봇스왕국에서는 누군가의 안내에 의해 흉악한 명부의 죄인들이 성안으로 이끌려 들어가고 있었던 것이다.
Des criminels des enfers sont entrés dans le royaume de Bosse, mais ils doutent de la sincérité de Miranjo lorsqu’elle les autorise à saccager la région.
El entrenamiento de Bojji se ve interrumpido cuando unos soldados acuden a recogerlo para que regrese al reino, puesto que este está bajo ataque. Pero ¿quién es el agresor?
Die Lage im Königreich Bosse spitzt sich zu, als Miranjo einer Gruppe von Verbrechern Handlungsfreiheit gewährt. Sowohl Hiling und Dorshe als auch Bojji und Kage eilen zum Schloss.
Fuori dal castello, Hiling e la sua forza d'élite si preparano a fare la loro mossa. Nel frattempo, all'interno del castello, Miranjo e Apeas guidano i sei criminali verso la sala del trono.