Zoro domina a Enma e aplica em suas espadas o fogo do inferno! King queimará todo o mundo com seu corpo invencível! Para auxiliar seus capitães a se tornarem Rei dos Piratas, esses oponentes farão de Onigashima testemunha de sua tenacidade para disputar o trono da lâmina mais forte do mundo!
Zoro doma la Enma y el fuego del infierno prende sus espadas. King podría hacer arder el mundo con su cuerpo invencible. ¡Ambos luchan por sus capitanes! En Onigashima, dos de los mejores del mundo enfrentan sus voluntades para conseguir el trono.
Zoro tries to figure out a way to damage King. Meanwhile, King remembers when he first met his captain Kaido and declares that his captain is the one to become the King of the Pirates, which leads Zoro to set his swords alight with hellfire.
Zoro essaie de comprendre comment blesser King. Pendant ce temps, ce dernier se remémore sa rencontre avec son capitaine, Kaido, et jure que c'est lui qui deviendra le Roi des pirates. À ces mots, Zoro pare ses lames du feu des enfers…
Zoro cerca di trovare un modo per danneggiare King. Nel frattempo, King ricorda quando incontrò per la prima volta il suo capitano Kaido e dichiara che il suo capitano è colui che diventerà il Re dei Pirati, il che porta Zoro a incendiare le sue spade con il fuoco dell'inferno.
山治打败了QUEEN。与此同时,在右脑塔的演唱会则继续进行。
조로와 대간판 킹의 싸움이 이어진다. 무적의 불사신으로 보였던 킹이지만 조로는 자신의 공격으로 킹에게 대미지를 입혔을 때와 그렇지 않았을 때의 차이를 깨닫는다. 그리고 그 점을 이용해 최후의 일격을 날리는데...
Zorro versucht, einen Weg zu finden, King Schaden zuzufügen. In der Zwischenzeit erinnert sich King daran, wie er Kapitän Kaido zum ersten Mal traf und verkündet, dass sein Kapitän derjenige ist, der König der Piraten werden soll. Das bringt Zorro dazu, seine Schwerter mit dem Feuer der Hölle zu entzünden.
يحاول زورو اكتشاف طريقة لإلحاق الضّرر بكينغ. في تلك الأثناء، يتذكّر كينغ أوّل لقاء له مع كايدو وإعلانه أنّ قبطانه سيصير ملك القراصنة ما يدفع زورو إلى إشعال سيوفه بنيران من الجحيم.