Linlin erzürnt die Riesen, als sie ihre geachtete Kriegerin erschlägt - doch Mutter wirft sich ihnen an den Hals und bittet um Gnade für ihre geliebte Linlin, was die Truppe zwingt, Elbaph für immer zu verlassen. Doch hinter der Freundlichkeit der Mutter verbirgt sich ein dunkles und verdrehtes Geheimnis...
Linlin enrages the Giants as she slays their respected warrior - but Mother throws herself on their mercy and begs for clemency for her beloved Linlin, forcing the troupe to leave Elbaph for good. But the kindness Mother shows belies a dark and twisted secret...
Linlin colpì violentemente l'anziano gigante, portandolo alla morte. Mentre Caramel, grazie ai suoi poteri, domava l'incendio causato dalla bambina, quest'ultima veniva placata con il cibo, non ricordando nulla dell'accaduto.
ヨルルの剣を片手でなぎ払い、ひげを掴んで力任せに地面へ叩きつけるリンリン。しかし、マザーの指示でお祭り用のセムラが届くと、食べることに夢中になっておとなしくなる。火の勢いが強すぎて、見ていることしかできなかった炎を前にしたマザーは、パンドラと名づけて自分に従うよう命令すると、たちまち炎を沈めてしまう。奇跡だとおどろく巨人たち。重傷を負ったヨルルが助からないことを見抜いたヤルルは、仇であるリンリンを討とうとするが、彼女を連れて出ていくというマザーの命乞いをやむなく聞き入れる。
Um evento sem precedentes muda o destino da inocente monstrenga Charlotte Linlin! Sua rixa de longa data com os Gigantes, um segredo espantoso da milagrosa Santa Madre Carmel e até mesmo a origem da infernal Festa do Chá são finalmente revelados!
Un gran evento que cambia el destino del inocente monstruo Charlotte Linlin. Su disputa con los gigantes y el secreto de los milagros de Mother Carmel, e incluso el origen de la fiesta de té del infierno serán revelados.
وقع حدث كبير غيّر مصير الوحش البريء شارلوت لينلين! عداؤها الطّويل مع العمالقة وسرّها المذهل عن الأمّ المقدّسة كارمل صانعة المعجزات، وحتّى أصل حفل الشّاي الجحيميّ... سيتمّ الكشف عن كلّ تلك الألغاز الآن!