The people of the Flower Capital get flustered when Kin’emon and the other Akazaya samurai who were supposed to be dead appear from the smoke. However, the last one who walks out of the smoke, and what he says, confuses the people even more.
Os Bainhas Vermelhas surgem em meio à fumaça, causando furor na Capital das Flores. A última pessoa a surgir tem cabelos compridos e sobrancelhas galantes. 20 anos depois, o herdeiro do propósito de Oden retorna ao futuro!
La gente está confundida al ver a los Akazaya salir del humo. El último en salir tiene un cabello muy largo y cejas de galán. Luego de 20 años, el heredero de la voluntad de Oden por fin regresa al futuro.
Les habitants de la capitale des fleurs n'en reviennent pas de voir Kinémon et les autres Fourreaux rouges surgir de la brume alors qu'ils devraient être morts. Ce n'est cependant rien face au choc qu'ils ressentiront devant les propos du dernier homme dont le visage apparaîtra au grand jour…
Il popolo della Capitale dei Fiori si agita quando Kin'emon e gli altri samurai Akazaya che sarebbero dovuti essere morti appaiono dal fumo. Tuttavia, l'ultimo che esce dal fumo, e ciò che dice, genera ancora più confusione tra la gente.
Die Menschen in der Hauptstadt der Blumen geraten in Aufregung, als Kinemon und die anderen Akazaya-Samurais, die eigentlich tot sein sollten, aus dem Rauch heraus auftauchen. Doch der letzte, der in Erscheinung tritt und seine Stimme erhebt, verwirrt das Volk noch mehr.
흙먼지 속에서 모습을 드러낸 아카자야 아홉 남자와 코무라사키. 죽은 줄 알았던 사람들이 눈앞에 나타나자 꽃의 도읍의 주민들은 놀라움을 감추지 못하고, 그 모습은 빛그림을 통해 와노쿠니 전역에 전해진다. 그리고 뒤이어 나타난 한 청년이 와노쿠니의 악몽이 끝났음을 알리는데...
从浓雾深处走来的,是个肩披波浪长发,一堆粗眉威风凛然的男人,他继承了御田意志,跨越20年,终于在未来的天空中归来!
يتفاجأ سكّان عاصمة الزّهور عند رؤيتهم لكينييمون وبقيّة الأكازايا الّذين كانوا يظنّونهم أموات وهم يقفون أمامهم الآن. ولكن، آخر من خرج من الغبار وما قاله بعد ذلك يُربك الجميع أكثر.