Yato, Yukine und Hiyori nehmen nach dem Kampf gegen Bishamon ihr normales Leben wieder auf. Eines Tages erhält Yato Besuch von einem Mann, der Yukine ganz für sich will.
Bishamon is forced to confer with the other gods about her recent failings. Elsewhere, Ebisu offers to buy Yukine from Yato for a large sum of money - enough for Yato to build his own shrine.
Une fois rentrés de chez Bishamon, Tenjin demande à Yato de tenir sa promesse, à savoir couper ses liens avec elle afin de la protéger, ce qu'il ne fait pas à la demande d'Hiyori.
Bishamon è costretta a conferire con gli altri dei riguardo ai suoi recenti fallimenti. Altrove, Ebisu si offre di acquistare Yukine da Yato per una grossa somma di denaro, abbastanza da permettere a Yato di costruire il suo santuario.
毘沙門との戦いを経て、ひよりと夜ト、雪音の三人はより距離を縮めていた。進級試験にも無事合格し、春から高校生になったひよりは、新しい制服に身を包み、これから始まる学校生活への期待に胸をふくらませる。そんな中、夜トのもとへスーツ姿の男が訪れる。七福神の一人“恵比寿”と名乗るその男は、祝の器となった雪音を譲ってくれと話す。なぜか煮え切らない態度を取る夜トに対し、心を乱す雪音だが……。
毘沙門戰爭後,日和、夜斗和雪音三人間的距離縮短,變得更加親近了。春天來到,日和通過了晉升考試,不用擔心升入高中的問題,也已經習慣新的製服,她和朋友們開始期待新的校園生活。這時候耀眼的七福神之一,穿著筆挺西裝的惠比壽出現了,說要買走雪音。他的態度不溫不火,卻擾亂了雪音的心……
Al regresar, Yato se le recuerda por Tenjin acerca de la promesa que hizo a romper los lazos con Hiyori, pero no mantiene esta promesa cuando Hiyori le recuerda que ella había deseado estar con él para siempre. Ebisu , uno de los siete dioses de la fortuna, llega a Yato con una maleta llena de dinero con la esperanza de comprar Yukine ya que ahora es un buque de Beato, quien debe proteger a su Dios como una voz de guía.
Yato, Yukine e Hiyori regressam às suas vidas normais após a batalha contra Bishamon. Certo dia, Yato é visitado por um homem que quer Yukine.