Yatos Freude über seinen eigenen Schrein weckt Hiyoris Argwohn. Kofuku erläutert das Schicksal eines namenlosen Gottes. Hiyori reflektiert über Yatos Vergangenheit.
After Kugaha's defeat, Ebisu decides to conduct certain, secret tests. Meanwhile, Yato reaches new highs and new lows after Hiyori gives him his own shrine…
Ebisu nomme un ayakashi à l'aide d'un masque. Pendant ce temps, Yato a fait officiellement reconnaître son sanctuaire, ce qui lui confère le titre de dieu ainsi qu'un terrain dans les plaines célestes, lieu de résidence des divinités.
Dopo la sconfitta di Kugaha,Ebisu continua le sue ricerche sulle maschere. Intanto, Yato è molto felice dopo aver ricevuto un santuario da Hiyori.
自分のお社を手に入れて喜ぶ夜ト。一方、道標としての自覚を持ち始めた雪音は、より強くなるため兆麻に術の教えを乞う。夜トの喜びようが気になっていたひよりは、小福から神様に関する話を聞いていた。”無名の神は人に忘れられたら消えてしまう”……それを知ったひよりは、夜トの過去について考え始める。それぞれが新たな一歩を踏み出そうとしている中、それを阻むかのように夜トの前に現れる野良。彼女の真意とは……。
夜斗獲得了屬於自己的神社,十分高興。另一方面,雪音開始有了作為道標的自覺,為了變強而拜託兆麻傳授他術法。對夜斗如此高興有些在意的日和,從小福那裡聽到了有關神明的事——“無名之神被人遺忘的話會消失”。得知了此事的日和,開始思考夜斗的過去。儘管夜斗試圖邁出新的一步,野良卻像要阻止他似的出現了。她的本意是……
Yato revela que el santuario en miniatura ha sido reconocido como un santuario oficial de Takamagahara, el Reino Celestial. Yukine pide Kazuma para enseñarle cómo hacer invocaciones, y él está de acuerdo. Kofuku explica a Hiyori que un Dios se desvanece cuando olvidado.
Hiyori acha curioso que Yato fique tão feliz de ter o seu santuário. Quando Kofuku explica o que aconteceu a um deus sem nome, Hiyori pensa sobre o passado de Yato.