春に植えたトマトがたくさん実り、収穫の季節がやってきました。
自分で作ったトマトを食べた宮内れんげは、あまりの美味しさに感動し、皆へ配りに行く事にしました。
真夏のサンタクロースになってトマトを配り歩くれんげは、最後に駄菓子屋へ向かう途中、泣いている見知らぬ女の子に出会います。近付いて話を聞いてみると、どうやら迷子のようです。
泣き止まない女の子に困ったれんげは…。
Ren pays Candy Store a visit to spend her New Year’s allowance, but her purchase puts Candy Store in an awkward position — one Natsumi finds absolutely HILARIOUS.
Depois de meses, os tomates no quintal da Renge crescem o suficiente para serem colhidos. Toda empolgada, Ren-chon resolve distribuir os tomates pro pessoal e acaba tendo um encontro inesperado com uma garotinha perdida.
봄에 심은 토마토가 잔뜩 열매를 맺는 수확의 계절이 찾아왔습니다. 자신이 직접 기른 토마토를 먹어본 미야우치 렌게는 그 맛에 감동하여, 토마토를 모두에게 나누어 주기로 했습니다. 한여름의 산타클로스가 되어 토마토를 나누어 주며 돌아다니던 렌게는, 과자 가게로 향하던 중 모르는 여자아이가 울고 있는 걸 보았습니다. 다가가 말을 들어보니 아무래도 길을 잃은 것 같습니다. 울음을 그칠 줄 모르는 여자아이를 본 렌게는.
Ren stattet dem Kiosk einen Besuch ab, um ihr Neujahrsgeld auszugeben, aber ihr Kauf bringt Candy Store in eine unangenehme Lage - eine, die Natsumi überaus amüsant findet.
Renge rend visite à la boutique de bonbon pour dépenser ses étrennes du Nouvel An, mais son achat met la vebdeuse dans une position délicate - une Natsumi trouve absolument HILARANT.
Renge rend visite à la boutique de bonbon pour dépenser ses étrennes du Nouvel An, mais son achat met la vebdeuse dans une position délicate - Natsumi trouve cela absolument HILARANT.