Aoba erhält eine Rüge aus der Programmierabteilung, weil sie in ihre Designs Fehler einbaut. Im Anschluss geht es bei der betriebsärztlichen Untersuchung heiß her!
Suzukaze Aoba thought she was done with the villager project. However, Ahagon Umiko comes to her with some problems. The models she designed are filled with errors, and no one at her department told her about it. Umiko shows frustration toward Aoba, but more so toward her supervisor, Yagami Ko.
Aoba se fait réprimander par Umiko et en profite pour mieux faire connaissance avec elle. Tout le monde doit aussi passer une visite médicale.
青葉の作ったNPCの3Dモデルがエラーを起こしていると注意にやってきたプログラムチームのうみこ。些細なエラーが大きなエラーに繋がることもあるのだからと気をつけて欲しいと厳しく接するうみこだったが、怯えた青葉の姿に少し言い過ぎてしまったと後悔する。お詫びに何かできないだろうかと考え、自分が大切にしている宝物の一つを青葉にプレゼントすることに決めたうみこ。手のひらに乗せられたプレゼントを見た青葉はプレゼントされたものが何なのかわからずに戸惑ってしまう。
어느 날, 프로그램 팀의 우미코가 찾아와 아오바가 만든 캐릭터에서 에러가 난다고 지적한다. 말투는 직설적이지만 마음이 여린 우미코는, 자신의 말이 지나쳤다는 것을 반성하고 취미인 서바이벌 게임을 권유한다. 한편, 아오바는 회사에서 처음으로 건강검진을 받는데…
Aoba descobre que suas NPCs estão com bugs, então se esforça para consertá-los. As funcionárias da Eagle Jump vão ao hospital fazer seus exames de rotina.
Aoba conoce a Ahagon, del equipo de programación, quien le pide que corrija unos errores en sus NPC. Aunque parece ruda y es aficionada a las armas, en realidad también puede ser amable, aunque a su manera.
Aoba pensava di aver chiuso con gli abitanti del villaggio, ma in realtà ci sono ancora alcuni problemi, e Umiko Ahagon glieli fa notare: i modelli che ha creato sono pieni di errori, e nessuno nel suo dipartimento le aveva detto niente.