V nebezpečí života se ocitá Abby. Tým vyšetřuje nález mrtvoly muže, v jehož těle patolog objevil ampule s nebezpečným biologickým materiálem. Abby se rozhodne navštívit farmaceutickou firmu, která je spojena s případem. Jak se ukáže, nebylo to šťastné rozhodnutí. Do farmaceutické firmy vtrhnou ozbrojenci a vezmou zaměstnance jako rukojmí. Abby se s jednou ze zaměstnankyň skrývá v laboratoři. Útočníci začnou hledat Abby, protože z návštěvní knihy zjistí, že patří k NCIS, a vyhrožují, že začnou zabíjet rukojmí. Abby nezbude nic jiného než hrát o čas. Naštěstí má svou vědu, která jí pomůže.
Navy Captain Doblin wird ermordet aufgefunden. Ducky stellt fest, dass er organisch gesund war, aber gegen psychische Probleme offenbar Medikamente genommen hat. Die Spur führt zu Celodyne Pharmaceuticals. Abby fährt dorthin, um zu recherchieren. Sie trifft sich mit Dr. Janice Brown, die in der Firma forscht. Kurz nachdem sie in ihrem Labor angekommen sind, wird ein Alarm ausgelöst, durch den der gesamte Laborbereich abgesperrt wird. Abby und Janice sitzen in der Falle. Sie setzt einen Notruf an Gibbs ab und hört ein Gespräch zwischen zwei Männern mit. Es stellt sich heraus, dass der Alarm nur eine Ablenkung war, denn die Männer wollen in aller Ruhe hochgeheime Daten der Firma im Serverraum herunterladen. Abby versucht, bis zum Eintreffen von Gibbs und dem Team Zeit zu schinden, was ihr mit verschiedenen raffinierten Tricks auch gelingt. Abby erkennt, dass Janice mit den Datendieben unter einer Decke steckt. Janice hat herausgefunden, dass die Firma wirkungslose Medikamente verkauft. Eins davon hat wohl auch Doblin genommen. Dann hat sie Kontakt zu Doblin aufgenommen, doch die beiden konnten nichts beweisen, deshalb hat Janice die Männer mit dem Datenklau beauftragt. Dass Doblin von einem von ihnen ermordet wurde, war nicht beabsichtigt. Abby kommt Janice und ihren Komplizen auf die Schliche und trägt so zusätzlich zur Auflösung des Falls bei.
While visiting a pharmaceutical lab on a murder case, Abby is trapped with no communication to the outside world after armed men take over the building and hold everyone hostage.
Murhatutkintaan liittyvä vierailu lääketehtaaseen saattaa Abbyn todelliseen vaaraan, kun laboratoriotilat eristetään ulkomaailmasta virushälytyksen vuoksi.
En visitant un labo pharmaceutique, Abby est prise en otage et sans aucune communication.
במהלך ביקור במעבדת תרופות לצורך חקירה, אבי מוצאת את עצמה כלואה במבנה ללא יכולת ליצור קשר עם החוץ לאחר שחבורת חמושים משתלטת על המבנה וחוטפת את יושביו.
Nel corso di un'indagine, Abby resta intrappolata in un laboratorio farmaceutico, presa in ostaggi da alcuni uomini armati che hanno fatto irruzione nell'edificio. Prima TV Italia 28 febbraio 2016
Para ayudar con un caso de asesinato, Abby visita un laboratorio farmacéutico, pero pronto se encuentra atrapada y sin medios para comunicarse con los que están fuera después de que un pistolero misterioso invade el edificio y mantiene a todos como rehenes.
Terwijl Abby naar aanleiding van een moordzaak een farmaceutisch lab bezoekt, raakt ze buitengesloten van de buitenwereld als gewapende mannen het gebouw overnemen en iedereen gijzelen.
Abby torna-se refém quando faz uma rara viagem para falar com um farmacêutico sobre um caso de assassinato.
路上の車のトランクから、海軍大佐ドブリンの死体が発見された。ダッキーによると刺された後に扼殺(やくさつ)されており、腸内にはなぜか猛毒ボツリヌスの小型容器が。生前の大佐には乱暴運転や飲酒などの問題行動が多く、人間関係も破綻気味で、ダッキーは心の病を疑う。