Torogai gibt Balsa und Tanda die grausame Wahrheit preis, die ihr die Wassermenschen anvertraut haben: Chagum wird sterben. Ein ominöser „Eierfresser“ wird ihn töten sobald das Ei geschlüpft ist…
While gathering more information on the drought sign, Shuga finds proof that Chagum is alive. Shuga wishes to tell the prince's brother, Crown Prince Shagum, whose health has been weakened by the recent events. However, he is unable to, fearing the Emperor will discover Chagum's location.
Torogai apprend à Balsa et Tanda la terrible vérité : lorsque l’œuf écorera, Balsum sera tué par le Mangeur d'Oeuf, La Lunga. Elle ignore juste quand cela aura lieu. Tanda leur propose de se rendre au village de Touma, où peut-être quelques anciens ont gardé la mémoire et les légendes du peuple Yakue ; parmi elles se trouvent peut-être la solution à leur problème.
トロガイは、バルサとタンダに “卵食い”ラルンガの存在を話す。チャグムにとって最大の敵が何者なのか? 卵が孵る“宴の地”とは? 少しでも手掛かりを見付けるためにバルサたちは、ヤクーの伝承が残るトウミ村にいくことを決める。一方、シュガは碑文をさらに読み解き、チャグム生存の手掛かりを見付けるが…。
Mientras Chagum sale a buscar alguna yamabime, fruta púrpura dividida abierto, en las montañas, Torogai dice Balsa y Tanda que Chagum está destinado a morir y que el huevo del espíritu del agua eclosionan durante el equinoccio de primavera. En las cámaras sagradas, Shuga ha encontrado pruebas de que Chagum todavía está vivo, así, y es liberado en secreto de las cámaras sagradas hojas después Hibitonan.