Am Kaiserhof wird das öffentliche Begräbnis von Prinz Chagum zelebriert. Sind der Kaiser und sein Intimus, der Heilige Weise, tatsächlich so ahnungslos wie sie sich geben?
In order to remain hidden until next spring, Balsa buys a watermill and settles there with Chagum for the time being. To pass the time and make some money, they use the mill to grind grain for the local villagers.
Si tout le monde a entendu parler de ses "exploits", personne ne connaît le visage de Balsa qui peut ainsi se fondre dans la population. D'autant qu'on la croit morte.
Par l'intermédiaire de Tanda, elle achète un petit moulin où elle compte vivre un certain temps avec Chagum, afin d'honorer la promesse faite à la mère du jeune garçon.
チャグムと共に扇ノ下に新居を構えることにしたバルサ。だが、タンダは死んだことになっているとはいえ、噂の二人が都で暮らすことを心配する。そんな中、街では何をするにもお金が必要になることを知り、驚くチャグム。彼は自分が暮らす分のお金までバルサやタンダに頼るのは、二人に迷惑なのではと心配し始めて…。
En la ciudad, Balsa demuestra Chagum y Tanda que toda la ciudad ha estado contando historias sobre ella, algunas de las cuales son falsas. Mientras que los tres parar en una tienda de algunas hierbas medicinales, Tanda comentarios sobre la forma de balsa trata Chagum como su hijo. Balsa compra un molino de agua en un pueblo, para que pueda establecerse allí con Chagum por el momento, con el fin de permanecer oculto hasta la próxima primavera.