阿良々木月火を監視するため、阿良々木家に潜入している斧乃木余接。月火が学校に行っている間、のびのびと過ごしている余接だったが、突然帰ってきた月火に動いている姿を目撃されてしまった。
Yotsugi Ononoki has been infiltrating the Araragi residence to keep an eye on Tsukihi Araragi. While Tsukihi is at school, Yotsugi freely spends her time, but she is seen by Tsukihi, who suddenly comes back home.
Araragi Tsukihi, une humaine habitée par l'Oiseau mourant, est sous étroite surveillance de Yotsugi Ononoki, une poupée de taille réelle qui cache bien son jeu.
为了监视阿良良木月火,斧乃木余接潜入了阿良良木家。
在月火去学校的时候,余接总是能悠闲度日,但某一天却被突然从学校回来的月火目击到了她活动的身影。
Ononoki Yotsugi si è infiltrata nella residenza Araragi per tenere d'occhio Tsukihi. Mentre lei è a scuola, Yotsugi trascorre liberamente il suo tempo, ma viene vista da Tsukihi, che torna improvvisamente a casa.
Yotsugi Ononoki tiene la misión de observar a Tsukihi Araragi y para ello se hace pasar por una muñeca. Hasta que un día Tsukihi vuelve a casa por capricho y la encuentra comiéndose un helado, desatando un día caótico a más no poder.
假裝成布偶住在阿良良木家的斧乃木余接,不小心被月火發現自己會動,不得已只好謊稱是來自異世界的魔法少女,展開一場收拾怪物的大冒險?
Yotsugi Ononoki se disfarça de boneca para vigiar Tsukihi Araragi, uma das irmãs de Koyomi Araragi, que traz uma aparição dentro de si.
Ёцуги Ононоки проникает в резиденцию Арараги, чтобы следить за Цукихи Арараги. Пока Цукихи учится в школе, Ёцуги свободно проводит время, но ее видит Цукихи, которая внезапно возвращается домой.
Als vermeintliche Puppe in Lebensgröße hat Yotsugi Ononoki das Haus der Araragis infiltriert, um Tsukihi Araragi zu überwachen. Als Tsukihi frühzeitig von der Schule nach Hause kommt, entdeckt sie Yotsugi beim Eisessen, wodurch Yotsugi gezwungen wird, sich eine neue Tarnung zu überlegen.