Da Paula spilder lim på Mias magiske bog, må Mia og elverne redde en drageunge, som er blevet kidnappet.
Mia ist sauer auf Paula, da sie versucht hat, ihr Buch zu ruinieren. Doch zum Glück hat es nichts von seiner magischen Kraft verloren und ruft sie nach Centopia. Heute ist Onchao ganz abgelenkt, denn er hat eine seltsame Kugel gefunden. Als diese sich als ein Ei entpuppt, aus der ein kleiner Drache schlüpft, bekommen Yuko, Mo und Mia große Probleme. Denn die Drachen wollen ihr Baby zurück – auch wenn es sich bestens mit Onchao versteht…
Mia's attempt to repair her Centopia book goes awry when Violetta gets Paula to spill glue on its cover. Paula's sheepish apology comes too late and Mia leaves to search for Trumptus pieces in Centopia. Ever curious, Onchao finds a dragon egg instead, and makes fast friends with the newly hatched dragon. But he's captured - along with the Trumptus piece - driving Mia and the elves to attempt a daring rescue.
Guidés par Onchao, Yoko et Mo retrouvent Mia, tout près de la caverne des dragons, d'où sort un bien étrange ballon, qui roule jusque sous les sabots d'Onchao...
Paula gooit in opdracht van Violetta lijm over het boek van Mia en krijg spijt. Mia, Mo en Yuko vinden een drakenei dat uitkomt. Het draakje ziet Onchao als eerste en ze worden vrienden.
Når Paula søler lim på Mias magiske bok, må Mia og alvene hjelpe en babydrage som har blitt kidnappet.