Mia prøver at få Vincent med til Centopia, men ankommer alene i tide til at beskytte enhjørningerne mod et skummelt, magisk træ.
Vincent versucht erfolglos nach Centopia zu gelangen. Diese Fähigkeit hat nur Mia und sie wird dort bereits von Yuko und Mo erwartet. Mia soll schnell zum König. Der bittet sie eindringlich, mit den Einhörnern zu sprechen und diese zu überreden, ihren alljährlichen Erntetag beim großen Blütenbaum ausfallen zu lassen. Denn dort hat ihnen Panthea eine Falle gestellt. Doch so einfach lassen die Einhörner nicht von ihren Ritualen ab…
Jealous of Mia's ability to jump to Centopia, Vincent wants to give it a go himself. Though Mia reluctantly lets him try, she ends up transported there instead. And it's a good thing, because someone needs to stop the unicorns from visiting the Blossom Tree for their annual feast - they'd be too exposed to danger. When the stubborn unicorns refuse to listen, the elves must enlist the help of the reclusive but awesomely powerful Earth Unicorn.
Vincent est jaloux des pouvoirs magiques qui permettent à Mia d'aller à Centopia, il veut lui aussi essayer d'y aller. A contrecoeur, elle le laisse tenter sa chance, mais est transportée à sa place. Mia doit parler aux licornes pour les dissuader d'aller à l'arbre fleuri pour leur festin annuel. Elles y courent un grave danger. Obstinées, les licornes refusent d'écouter sa mise en garde alors les elfes n'ont d'autre choix que de solliciter l'aide de la licorne de la Terre, qui vit recluse et dont la puissance et les merveilleux pouvoirs sont sans limites...
Het is een bijzondere dag voor de eenhoorns, want hun favoriete boom staat in bloei. De elfen vrezen echter dat Panthea misbruik zal maken van het feit dat alle eenhoorns bij elkaar komen bij de boom. Ze proberen de dieren weg te leiden.
Mia prøver å ta med seg Vincent til Centopia, men må dra alene. Hun kommer akkurat i tide til å beskytte enhjørningene mot det lokkende blomstertreet.