A helicopter carrying offshore oil workers crashes into the ocean off the coast of Newfoundland and a far-reaching investigation reveals a fatal flaw.
Am 12. März 2009 stürzt ein Helikopter auf dem Weg zu einer Bohrinsel vor der Ostküste Kanadas ab. Nur einer von 19 Passagieren überlebt. Für die Experten beginnen langwierige Ermittlungen.
Un hélicoptère dernier cri, qui transporte des ouvriers pétroliers jusqu’à une plate-forme de forage, s’écrase au large de Terre-Neuve. Contre toute attente, un homme survit. En l’espace de quelques heures, une mission de sauvetage de grande ampleur s’organise afin de retrouver les victimes, les boîtes noires et les fragments d’épave dispersés au fond de l’océan. Après avoir mis bout à bout les indices, les enquêteurs dévoilent l’existence d’un défaut de conception fatal sur le S-92.
Un helicóptero de última generación que transporta a trabajadores petroleros hasta una plataforma de perforación se estrella contra el océano, frente a la costa de Terranova. Increíblemente, uno de los hombres sobrevive y, en un plazo de horas, se inicia un gran operativo de rescate para extraer, del fondo del océano, a las víctimas, el registrador de vuelo y los restos destrozados. Los investigadores reconstruyen las pruebas y, el último extremo, revelan un fatal error en el diseño del S-92.
Вертолёт, перевозивший нефтяников, падает у берегов Ньюфаундленда. Расследование обнаруживает большие недостатки как в вертолёте, так и в авиакомпании.
Un elicottero che trasporta lavoratori petroliferi si schianta nell'oceano al largo della costa di Terranova e un'indagine di vasta portata rivela un difetto fatale.
12. března 2009. Devadesátiminutový regionální let Cougar 91 mířil ze Saint John’s k ropnému poli Hibernia na vrtnou plošinu vzdálenou 315 kilometrů od pobřeží Newfoundlandu. Jeden z nejmodernějších vrtulníků na světě, Sikorsky S-92, se ustálil v cestovní hladině 2700 metrů. Krátce poté zazněla výstraha upozorňující na problém s tlakem oleje. Protože se mohlo jednat o závažnou poruchu, ohlásili piloti stav tísně a požádali o okamžitý návrat na letiště. Indikátor teploty oleje ukazoval stabilní hodnotu. Doufali proto, že půlhodinovou cestu na pevninu zvládnou. Po jedenácti minutách se ovšem vrtulník zřítil do moře. Z osmnácti lidí na palubě přežil jediný. Během několika hodin sestavil kanadský Úřad pro bezpečnost v dopravě tým, jehož úkolem byl vyzvednout vrak a zjistit příčinu nehody. Jeho členové si zřídili základnu na letišti a s pomocí lodě zajišťující údržbu vrtných plošin ze dna oceánu postupně vyzvedli těla obětí, palubní zapisovače a nakonec i trosky vrtulníku.
Um helicóptero de ponta que transporta trabalhadores de petróleo para uma plataforma de perfuração despenha-se no oceano na costa da Terra Nova. Surpreendentemente, um homem sobrevive e, em poucas horas, um grande esforço de resgate começou a recuperar as vítimas.
海上油田工人,除了面对与世隔绝的环境、时而波涛汹涌的海浪,谁能想过还有突如其来的横祸?2009年3月12日,16个加拿大油田工人出发前往300多公里外的海伯尼亚钻油台,随着一声巨响,直升机坠入冰冷的大西洋,最终仅有1人生还。调查员最终发现造成这一切的罪魁祸首,就在最不起眼的角落;而唯一的生还者大难不死的原因也源于不可思议的巧合。