Weihnachten: Die D’Arcys haben sich eine handgeschnitzte Weihnachtskrippe aus Bayern kommen lassen, und Peggy entdeckt ihre Leidenschaft fürs Lebkuchen backen. In ihrem Backwerk stellt sie die gesamte Nachbarschaft maßstabsgetreu dar. Ausgerechnet zu Weihnachten werden Al und Griff gefeuert. Daraufhin versuchen sie, als Bänkelsänger und Zugführer einer Elfen-Eisenbahn Geld zu verdienen. Bud und Kelly dagegen bessern das Einkommen auf ihre Weise auf: durch Erpressung.
Al and Griff are fired during the holidays and have to take small jobs in the mall. Meanwhile, Kelly and Bud swipe biblical figures from the D'Arcys' nativity scene and Peggy enters the neighborhood Christmas decoration contest.
Al ja Griff saavat potkut kenkäkaupasta joulun alla, ja Marcy ei säästele kustannuksissa voittaakseen naapuruston joulukoristekisan.
Alors qu'ils sont en vacances, Al et Griff sont licenciés et remplacés par leurs assistants...
אל וגריף מפוטרים מחנות הנעליים לאחר שעובדים זמניים מתעלים עליהם במכירות לאחר שלושה ימים בלבד. בינתיים, קלי ובאד חוטפים בובות מבית משפחת דארסי על מנת לדרוש כופר..
Zbliżają się święta Bożego Narodzenia. Cała rodzina marzy o choince, jedynie Al opiera się świątecznej tradycji. Marcy za punkt honoru postawiła sobie, że w tym roku zdobędzie główną nagrodę w konkursie na najładniejszą osiedlową dekorację świąteczną, jej szyki niespodziewanie psuje jednak Peggy...
Эл и Грифа увольняют прямо в рождественские праздники, и они вынуждены подрабатывать кем попало в торговом центре. В это время Келли и Бад крадут библейские фигуры из Рождественской сценки Дарси, а Пэгги тоже решает принять участие в Рождественском конкурсе между соседями.
Al y Griff son despedidos fulminantemente de la zapatería. Al no se atreve a confesárselo a Peg y acepta un trabajo como conductor de un tren navideño para críos. Griff es contratado como reno para el Papa Noel del centro comercial.