魔法に憧れ続けた人生に幕を閉じ、第二の人生を生きるシオン。そんな彼にとってマリーたちと湖で目にした発光現象は、彼の日々に大きな彩りをあたえるものだった。この現象、また強い感情からくる発光現象を「帯魔状態」 と名付け夢中で向き合うなか、シオンはいくつかの発見をしていく。次のステップに向かうため「集魔状態」の練習をしたいシオンを待ち受けるは、マリーとローズとの合同剣術鍛錬。そこでシオンはマリーのある姿を目にしてーー。
After yearning for magic throughout his first life, Shion lives his second life in another world without magic. But his sister's discovery at a lake has given him hope. As he researches the luminous phenomenon, he feels his dream stir back to life.
Dans son ancienne vie, Shion, encore vierge, attendait ses 30 ans pour devenir un mage, comme le disait la légende. Sa déception fut grande. Réincarné dans un nouveau monde, il continue de courir après la magie.
Shion konnte nachweisen, dass es in dieser Welt Mana gibt. Jetzt gilt es nur noch herauszufinden, wie er es richtig einsetzen kann. Nach einem Besuch in der Stadt geht ihm der Feenhändler nicht mehr aus dem Kopf.
Dopo aver desiderato per tutta la vita di poter usare la magia, Shion rinasce in un mondo apparentemente senza. Ma il fenomeno misterioso, scoperto al lago grazie a sua sorella, gli dona nuova speranza. È ora di studiare e capire come funzionano queste sfere di luce...
Shion está empolgado com o que descobriu, mas ainda não tem certeza se nesse novo mundo existe ou não a magia que ele conhece.
Las motivaciones de Shion se vuelven evidentes al conocer más de su vida anterior. Y ahora, en la actual, continúa su proceso para aprender a manipular sus poderes, mientras Marie muestra grandes aptitudes con la espada.