Obwohl sie sich damit auf gefährliches Terrain begibt, untersucht die Aussenministerin den Tod ihres Vorgängers. Die Untersuchungen erhärten ihren Verdacht, dass es sich beim Absturz des Flugzeugs nicht um einen Unfall handelte.
Elizabeth, Henry, and Isabelle investigate the plane crash that killed former Secretary of State. Nadine takes a step back into the dating pool when she agrees to go on a date with a NASA scientist.
Elizabeth ja Isabel alkavat penkoa ministeri Marshin kuolemaa. Onnettomuudeksi julistettu lentoturma saa synkkiä sävyjä, kun sabootaasin mahdollisuus alkaa näyttää yhä selvemmältä. Epäilykset on kuitenkin pidettävä salassa, sillä Marshin viholliset tarkkailevat myös Elizabethin liikkeitä.
Isabelle, Elizabeth et Henry écoutent ce qu'il s'est passé dans le cockpit avant le crash tuant le prédécesseur d'Elizabeth. La seule fois où un accident similaire, le Mossad avait été soupçonné d'avoir été à l'origine de l'accident. Henry explique comment l'avion a été saboté ; il faut juste trouver qui l'a fait et pour le compte de qui.
אליזבת', הנרי ואיזבל פותחים בחקירה משלהם סביב הנסיבות שהובילו להתרסקות המטוס שבה נהרג מזכיר המדינה לשעבר. בינתיים, נדין חוזרת לזירת הדייטים לאחר שהסכימה לצאת עם מדען של נאס"א.
Elizabeth, Henry, e Isabelle decidono di indagare sull’ incidente aereo che ha ucciso l'ex Segretario di Stato Vincent Marsh. Nel frattempo Nadine accetta di uscire a cena con uno scienziato della NASA.
Elizabeth, Henry e Isabelle investigam o acidente de avião que matou o ex-secretário de Estado. Nadine dá um passo atrás no campo de namoro quando ela concorda em ir a um encontro com um cientista da NASA.
Elizabeth, Henry e Isabelle inician una investigación sobre el accidente aéreo que mató al que fue Secretario de Estado antes que Elizabeth: Vincent Marsh. Además, Nadine aceptará acudir a una cita con un científico de la NASA.