The first attempt on a shipment of Costa Rican diamonds (worth some 9,000,000,000¥ at the time) fails when the captured case is found to contain Zenigata instead. Word is that the diamonds will be transported to their destination, Puerto Rico, by missile. If Lupin loses it, it will be a blow to his reputation. The decision is made to attack the missile at the midpoint of its trajectory, but in order for this to succeed, it is necessary to get the precise launch time. What will the combination play produce?
Lupin et son gang volent une valise contenant des diamants costaricains, mais elle contient en réalité l'inspecteur Zenigata. Les vrais diamants sont expédiés à Porto Rico dans un missile, et Lupin doit trouver le moment précis du lancement pour les intercepter.
Lupin sceglie come prossimo obiettivo un diamante del valore di 90 miliardi di yen. La sua tecnica è di attaccare il furgone che lo trasporta.
中米産のダイヤを狙った計画は失敗。宝石はプエルトリコまでミサイルで運ばれる。ここで不可能を可能にするのがルパン。だが、それには正確な発射時間を知る必要があった。
El primer intento de un envío de diamantes costarricenses (con un valor de unos 9.000.000.000 ¥ en ese momento) falla cuando se descubre que la caja capturada contiene Zenigata. Se dice que los diamantes serán transportados a su destino, Puerto Rico, por misil. Si Lupin lo pierde, será un golpe para su reputación. Se toma la decisión de atacar el misil en el punto medio de su trayectoria, pero para que esto tenga éxito, es necesario obtener el tiempo de lanzamiento preciso. ¿Qué producirá la obra combinada?