Die Raid-Gruppe begibt sich auf die unterste Ebene der Tiefen von Palm und findet sich in einer Raid Zone namens „Abyssal Shaft“ wieder. Die Gruppe teilt sich in vier Sechser-Teams auf und kämpft sich durch Horden von Monstern bis zum ersten Raid-Boss namens Vendémiarie vom Ersten Garten vor, der sie mit seinem Todesstoß und Schwächungszaubern überwältigt.
Shiroe and his friends have come to the Depths of Palm to reach the Sacrifice Clan's gold. The underground labyrinth is filled with powerful monsters that wear them down in a war of attrition. Meanwhile, Akihabara, Akatsuki hears about the "Teachings". She's very interested to know that by completing a high level raid, she can greatly improve the level of her techniques.
Le full raid des profondeurs de Palm, « Abyssal Shaft », débute enfin. Mais les donjons de raid sont vastes et truffés de pièges, et notre troupe peine à se frayer un chemin dans ce labyrinthe peuplé de puissants monstres. Parviendront-ils à en venir à bout ?
「供贄(くにえ)の黄金」にたどりつくため、<パルムの深き場所>へと潜入したシロエたち24名のレイドチーム。地下迷宮のなかで、強力なモンスターが次々と出現し、撤退を繰り返す消耗戦へと突入していた。そのころ、アキバの街で、アカツキは「口伝(くでん)」という言葉を耳にする。難易度の高いレイドを突破することで、自らの特技を飛躍的に高いレベルに到達させられると聞き、強く興味をひかれる。
쿠니에의 황금에 도착하기 위해 팔름의 깊은 장소로 잠입한 시로에들 24명의 레이드팀. 지하 미궁 안에서 강력한 몬스터가 잇달아 출현하고, 철수를 되풀이하는 소모전에 돌입했다. 같은시간, 아키바 거리에서 아카츠키는 구전이라는 말을 듣게 된다. 난이도가 높은 레이드를 돌파함으로써 자기의 특기를 비약적으로 높은 수준으로 도달시킬 수 있다고 듣고, 큰 관심을 끌게 된다.
为了前往“供贽之黄金”的所在地,城惠等24名副本团队 潜入了珀鲁姆隧道。在地下迷宫内,强力的性物接连出现,突入了不断重复撤退的消耗战。这个时候,在秋叶原内,晓听说了有关“口传”的流言,为了让自己的特技飞跃地提升升高水平,她对这流言感到强烈的兴趣。
Tras reunir al grupo necesario para comenzar el full raid, Shiroe y los demás se adentran en Abyssal Shaft. Una vez allí, los Aventureros deberán enfrentarse a todo un reto que los pondrá al límite de sus habilidades.
Shiroe e o grupo de William finalmente entram na incursão e se deparam com chefes difíceis e momentos inesperados.