Die Stadt Akiba wird immer lebendiger, denn das Waagefest steht vor der Tür. Losgelöst von den Aktivitäten in der Stadt setzt Shiroe seine Forschungen fort, bis Henrietta ihm vorschlägt, sich eine Auszeit zu nehmen, um das Fest mit allen zu genießen.
Fall has come to Akihabara. After defeating the monsters, Shiroe is fighting a losing battle against paperwork, but the town is filled with cheer as the first event the Adventurers have ever had, the "Scales Festival", is approaching.
Le Festival de la Balance approche à grands pas, et Akiba est en pleine effervescence. Akatsuki décide d'inviter Shiroe à un buffet de pâtisseries.
アキバの街には秋が訪れていた。モンスター討伐を終え、シロエは書類との格闘に明け暮れていたが、冒険者たちの初めてのイベントである「天秤(てんびん)祭」を控え、街は活気にあふれていた。祭りの初日には、男女ペアで出場できる「ケーキバイキング」が開かれると聞き、ミノリとアカツキは胸を躍らせる。ふたりとも、シロエとペアになりたいと心に決めているのだが、はたして…。
몬스터와의 전쟁도 끝나고 아키바에 가을이 찾아온다. 모험자들은 대재해 이래 처음으로 축제를 열고, 아키바는 떠들썩한 열기에 휩싸인다. 시로에는 미노리와 아카츠키에게 동시에 커플만 갈 수 있는 케이크 뷔페에 가자는 초대를 받고 어안이 벙벙한데...
Llega el Festival Báscula en donde Minori y Akatsuki competiran por llevar a Shiroe con ellas.
秋叶原都市终于迎来了秋天。在怪物的讨伐告一段落,以及城惠开始跟文件日夜搏斗的时候,冒险者们准备著自己首次举办的大型活动“天秤祭”,让都市充满活力。听说在祭典的第一天,会举办必须男女成对才能参加的“蛋糕任吃”活动,实莉和晓为之心动。她们两个人都决心要跟城惠搭档参加,结果却变成了…
Shiroe é convidado para um Buffet de Bolos à vontade por Minori e Akatsuki. Enquanto elas discutem com que roupas vão, Shiroe está preocupado com o mundo de Elder Tale. Durante o Buffet, Shiroe começa a notar o que as pessoas pensam dele e fica assustado.