Nejpodivuhodnější triky obyvatel mikrosvěta, které se u jednotlivých druhů vyvinuly s cílem přežít. Na světě je mnohonásobně víc druhů hmyzu, než všech ostatních živočichů dohromady. Někteří jsou ale tak nepatrní, že jen výjimečně můžeme vlastním zrakem vidět, jak neobyčejná stvoření to jsou. Zástupci některých druhů se občas shromažďují v nepředstavitelných množstvích. V tomto malém mexickém lese spí zimním spánkem víc než miliarda motýlů – monarchů stěhovavých. Nad vodními plochami se na krátkou chvíli objevují obrovská mračna jepic toužících po spáření. Hmyz se musí ve svém životě vypořádat s celou řadou nebezpečných situací. Dokáže měnit tělesnou stavbu, jen aby plnila nejrůznější úkoly. Dokonce umí nechat si vyrůst oči na stopkách. Někteří jeho zástupci jsou schopni změnit své orgány v chemická děla. Chcete-li objevit, jak a proč to dělají, musíte vstoupit do jejich světa.
Die Insekten sind die artenreichste Klasse der Gliederfüßer sowie der Tierwelt überhaupt. Ihr Geheimnis ist ein unglaublich anpassungsfähiger Körper, der alle empfindlichen Weichteile wie eine Rüstung schützt. Als Reaktion auf äußere Gegebenheiten können sie neue Formen annehmen und sogar neue Körperteile bilden.
Diese gepanzerten Kreaturen mit ihren furchterregenden Angriffs- und Verteidigungswaffen muten zum Teil wie Monster im Kleinformat an, bestechen jedoch auch durch atemberaubend schöne Farben und Lichtreflexe. Häufig faszinieren sie durch perfektionierte Verhaltensweisen wie Fürsorglichkeit und Teamgeist.
There are 200 million insects for each of us. They are the most successful animal group ever. Their key is an armoured covering that takes on almost any shape.
Darwin's stag beetle fights in the tree tops with huge curved jaws. The camera flies with millions of monarch butterflies which migrate 2000 miles, navigating by the sun. Super-slow motion shows a bombardier beetle firing boiling liquid at enemies through a rotating nozzle. A honey bee army stings a raiding bear into submission.
Grass cutter ants march like a Roman army, harvesting grass they cannot actually eat. They cultivate a fungus that breaks the grass down for them. Their giant colony is the closest thing in nature to the complexity of a human city.
La famille des insectes est certainement la plus diversifiée des animaux de la planète. La clé de leur succès réside en leur capacité unique à se réorganiser.
Ils possèdent des armes redoutables, mais peuvent faire preuve d’une surprenante tendresse et d’un comportement élaboré.
Prenez votre envol avec des millions de ‘papillons monarques’ au Mexique, observez un ‘scarabée’ projeter une giclée de produit chimique bouillante sur ses ennemis, des ‘abeilles géantes’ se battre à mort pour des femelles. Rejoignez des colonnes de ‘fourmis coupe-feuille’ en marche et passez une périlleuse journée avec des ‘libellules’.
Ne ratez pas le fait marquant de cet épisode :
Filmé à 8000 images à la seconde, le spectaculaire moment où des grenouilles s’emparent des libellules.
Principaux Animaux de cet épisode :
Papillon monarque – Libellule - Fourmi coupe-feuille – Abeille de Dawson – Scarabée bombardier
Számba véve minden emberre 200 millió rovar jut. Ők a vala élt legsikeresebb állatfaj. Elterjedtségük titka a majdnem minden fajtát beborító páncél. A kamera együtt repül pillangók millióval, akik 2000 métert vándorolnak és a Napot használják navigációként. Extra-lassított felvételek mutatják, ahogy egy sáska forró folyadékot fecskendez az ellenségére a folyamatosan forgó szívócsövéből. A mézelő méh hadsereg csípéseivel leigáz egy medvét. A fűvágóhangyák úgy vonulnak mint egy hadsereg, mikor learatják a füvet, amit ráadásul meg sem tudnak enni. Művelnek egy olyan gombákat, ami learatja nekik a füvet. Hatalmas populációjuk komplexitásában megközelít egy városét.
На земле больше видов насекомых, чем всех остальных животных, вместе взятых. Но из-за их мелких размеров мы редко замечаем, насколько они удивительны. Чтобы понять, как они устроены, нужно проникнуть в их мир.
Hay 200 millones de insectos por cada uno de nosotros. Ellos son el grupo animal más exitosos de la historia. Su clave es un vehículo blindado que se cubre en casi cualquier forma.
Peleas escarabajo de Darwin Despedida de soltero en la copas de los árboles con enormes garras curvas. La cámara vuela con millones de mariposas monarca que migran 2000 millas, navegando por el sol. Super movimiento lento muestra un disparo escarabajo bombardero líquido hirviendo a los enemigos a través de una boquilla giratoria. Un ejército de picaduras de abejas de miel a un oso atacando a la sumisión. Hormigas cortadoras de césped de marzo como un ejército romano, cosecha de pasto que en realidad no puede comer. Ellos cultivan un hongo que se rompe la hierba hacia abajo para ellos. Su colonia gigante es la cosa más cercana en la naturaleza a la complejidad de una ciudad humana.
第六次事件进入昆虫世界。通过假设的身体形状各异,并纳入盔甲和翅膀,他们有不同的生存发展战略并成为地球上最丰富的生物。在智利的巴塔哥尼亚,男达尔文的甲虫锁角,大叫从一个队友搜索树梢他们的对手。豆娘的机会进行交配,产卵,可减少突然一个跳跃青蛙短。君主蝴蝶翅膀使用权力的一部史诗迁移到其冬眠在墨西哥的马德雷理由,将他们的森林。许多昆虫携带作为防卫形式的化学武器。高速摄影机显示oogpister甲虫泡泡,到好奇的猫鼬的脸,庞巴迪甲虫甲酸发射沸水从肚子腐蚀性液体。有些昆虫获得通过合作优势合作。当美洲黑熊破坏蜜蜂的巢,殖民地生存随身携带的蜂蜜新址。日本红色错误若虫将移动到不同的巢如果他们的母亲未能提供足够的食物。在澳大利亚内陆,男道森的蜜蜂战斗到了他们的巢出现的女性死亡的洞穴。因此,所有会死,但最常见的最强搭档。阿根廷grasscutter蚂蚁形成一个巨大的殖民地500.000万强烈。它们以一种真菌,它们培养地下,巢结构有自然通风。生活在墨西哥的位置文件船员试图建立的觉醒君主蝴蝶航空相机镜头钻机。
Der er flere insekter på jorden end alle andre dyr tilsammen, men fordi de er så små, ser man sjældent, hvor fantastiske de er. Alle insekter har den samme grundopbygning, nemlig seks ben og et ydre skelet. Men hos nogle arter er enkelte dele blevet forstørret for at løse bestemte problemer. En bille har fået en girafhals, så den bedre kan slås. En knæler er i stand til at ligge på lur forklædt som blomst, og en anden er næsten usynlig mellem visne blade. Nogle har øjne på stilke, og nogle bruger kemiske våben, mens andre blot lader som om. Insekternes utrolige fleksibilitet og evne til at tilpasse sig har gjort dem til den mest talrige og forskelligartede dyregruppe i planetens historie.
čeština
Deutsch
English
français
עברית
Magyar
русский язык
español
大陆简体
dansk