세자에게 자신이 알아낸 사실을 고하는 서비.
참담한 심정으로, 세자는 그녀에게 무언가를 지시한다.
한편, 중궁전에 들어간 조학주는 진실을 듣고자 중전을 압박한다.
Seo-bi shares a critical discovery with Prince Chang, who has a favor to ask of her. Cho Hak-ju visits the queen and demands she tell him the truth.
Seo-bi erzählt Prinz Chang von einer wichtigen Erkenntnis und wird von ihm um einen Gefallen gebeten. Cho Hak-ju verlangt von der Königin, ihm die Wahrheit zu sagen.
Seo-bi fait part d'une découverte cruciale au prince Chang, qui a une faveur à lui demander. Cho Hak-ju rend visite à la reine et exige qu'elle lui dise la vérité.
Seo-bi comparte un descubrimiento crítico con el Príncipe Chang, quien tiene un favor que pedirle. Cho Hak-ju visita a la reina y le exige que le diga la verdad.
徐菲有了重大的發現,並告訴有求於她的王世子李蒼。趙學柱來找中殿娘娘,逼她說出事實。
Однажды в прошлом Чен помиловал Му Ёна, а в настоящем собирается убить Хак Чжу. В это время в столице рождается принц, а Со Би проводит опыты, результаты которых шокируют героиню. Когда Чан и Со Би наконец-то встречаются, герои разрабатывают новый план, но ему не суждено сбыться: Королева решает осуществить следующий шаг своей интриги.
Seo-bi mówi o swoim przełomowym odkryciu księciu Changowi, który prosi ją o przysługę. Cho Hak-ju odwiedza królową i żąda, by wyjawiła mu prawdę.
Seo-bi rivela una scoperta importante al principe Chang, che ha un favore da chiederle. Cho Hak-ju fa visita alla regina e le chiede di raccontargli la verità.
病に関する重要な発見をソビから聞かされたチャン世子は、ソビにある頼みごとをする。王妃と面会し、真実を告げるよう迫るチョ・ハクチュ。
Seo-bi compartilha uma grande descoberta com o príncipe Chang. Cho Hak-ju visita a rainha e exige que ela lhe conte a verdade.