新たに開発された怪人マミーはその力でブレイダーを圧倒する。だがブレイダーにトドメを刺す寸前、町のモニターから流れるアイドルの歌声を聞いた途端に攻撃を止めてしまい突然姿を消してしまう。再び黒井津たちの前に姿を現したマミーは突然、黒井津にアイドルになりたいと申し出る。あまりのことに驚く黒井津たち。だがマミーはブレイダーとの戦闘用に特化した為、しゃべることができない怪人だったのだ。
Agastia's latest monster, Mummy, has Blader on the ropes... until a particular sight takes away her will to fight. Mummy wants to reject the role she was designed for and create a new lifestyle. But can a monster without a voice make a life... as an idol?!
Finalmente o Departamento de Desenvolvimento criar um monstro capaz (em teoria) de derrotar Blader! Mas uma evolução inesperada acontece...
Finalmente o Departamento de Desenvolvimento criar um monstro capaz (em teoria) de derrotar Blader! Mas uma evolução inesperada acontece...
Mummy, dernière-née des créatures de la R & D, est moins préoccupée par sa fonction première que par son rêve de devenir idole. Se pose alors un problème de taille : comment chanter lorsqu'on ne peut pas parler ?
Mummy, das neueste Monster der Monsterentwicklungsabteilung, ist einzig und allein auf den Kampf gegen Blader spezialisiert. Doch als sie ein Konzert von Idols im Fernsehen sieht, will sie unbedingt auch ein Idol werden.
새롭게 개발된 괴인 머미는 그 힘으로 블레이드를 압도했다. 하지만 블레이더에게 마무리 일격을 날리기 직전, 마을 전광판에 나오는 아이돌의 노랫소리를 듣자 공격을 멈추고 갑자기 모습을 감추고 말았다. 다시 한번 쿠로이츠 일행의 앞에 모습을 드러낸 머미는 갑자기 쿠로이츠에게 아이돌이 되고 싶다고 의사를 표했다. 완전 뜻밖의 상황에 쿠로이츠 일행은 놀랐지만, 머미는 블레이더와의 전투용으로 특화된 탓에 말을 할 수가 없는 괴인이었는데.
El monstruo recién desarrollado Mummy abruma a Blader con su poder. Sin embargo, a punto de acabar con Blader, deja de atacar y desaparece repentinamente tan pronto como escucha la voz cantando de un ídolo sonando desde el monitor de la ciudad. Mammy, que reaparece frente a Kuroizu y los demás, de repente le pide a Kuroizu que se convierta en un ídolo. Kuroizu y sus amigos están muy sorprendidos. Sin embargo, mamá era un monstruo que no podía hablar porque estaba especializada en luchar contra Bladers.