黒井津はブレイダーに対して水中戦を仕掛けるべく新たな作戦を模索していた。その作戦に対してアカシック首領は怪人たちによる海での水中実験を許可する。浜辺での適応テストを行う事となった黒井津たちだが、なぜかその場に幹部たちまでついて来る始末。遠泳、ビーチバレー、スイカ割りと様々なデータが揃い順調に進んでいた中、突如カノンが漏電してしまい海中に沈んでしまうトラブルが起きてしまう。
Kuroitsu comes up with a new plan: to defeat Blader in underwater combat! Through various traditional beach games, Kuroitsu will test the aquatic potential of her monsters!
Kuroitsu segue tentando ser inovadora em suas ideias de novos monstros, e Akashic aprova um experimento incomum: um teste de campo na praia. Claro que é a trabalho.
Kuroitsu segue tentando ser inovadora em suas ideias de novos monstros, e Akashic aprova um experimento incomum: um teste de campo na praia. Claro que é a trabalho.
Kuroitsu würde gerne testen, welche der Monster zum Kampf im und unter Wasser geeignet sind. Da schlägt die Vorsitzende Akashic vor, mit allen gemeinsam an den Strand zu gehen.
Toujours en quête d’un moyen de vaincre Kenshin Blader, l’équipe de la R&D.
쿠로이츠는 블레이더를 상대로 수중전을 진행하기 위한 작전을 모색하고 있었다. 그 작전에 대해 아카식 수령은 괴인들에 대한 바다에서의 수중 실험을 허가했다. 그렇게 쿠로이츠 일행은 해변에서 적응 테스트를 진행하게 되었는데, 어째서인지 그 장소에 간부들까지 끼게 된 상황. 수영, 비치 발리볼, 수박 깨기 등을 통해 다양한 데이터를 순조롭게 얻고 있는 가운데, 갑자기 캐논이 누전을 일으켜 바닷속으로 가라앉는 트러블이 발생하고 말았는데.
Kuroizu estaba buscando una nueva estrategia para lanzar una batalla submarina contra Blader. En respuesta a esta operación, el líder akáshico permite que los monstruos realicen experimentos submarinos en el mar. Kuroizu y sus amigos van a hacer una prueba de adaptación en la playa, pero por alguna razón, los ejecutivos también vienen con ellos. Mientras que varios datos, como la natación de larga distancia, el voleibol de playa y la división de sandías, progresan sin problemas, Kanon de repente pierde electricidad y se hunde en el mar.