Dee faces an IRS audit over her claim that the baby she carried as a surrogate is her dependent, while the guys decide to run the bar in an unemotional, democratic manner rather than their typical method of shouting and personal attacks.
Dee on huikentelevaisella tuulella saatuaan kohdunvuokrausrahansa ja päättää vähän naruttaa valtion kassaa. Pojat vaativat Frankilta baarin finansseihin ja juokseviin asioihin demokraattisempaa otetta. Toimiiko se paremmin kuin huutoäänestys? Onko ahneilla hyhhyinen loppu?
די מנסה למצוא דרך להימנע מחקירה של רשויות המס.
Dee cerca di trovare un modo per sfuggire al fisco.
Ди придумывает, как обойти систему и вытянуть из государства деньги за ребенка, но вскоре к ней приходит проверка. Обеспокоенные ветхим состоянием бара, друзья пытаются выяснить, как именно Фрэнк распределяет финансы. Дэннис демонстрирует друзьям преимущества компромиссов, а Ди пытается выкрутиться из сложившейся ситуации, заключив договор с Чарли и Маком. Фрэнк предлагает Дэннису новую должность и вводит его в курс дел, но Чарли и Мак раскусывают их стратегию.
Desperata tider kräver sorgliga och fruktansvärda åtgärder - då Dee försöker att ta sig ur en skatteverksgranskning. Samtidigt inför resten av gänget ett nytt demokratiskt valsystem på Paddy's.
Dee muss sich einiges einfallen lassen, um bei einer Steuerprüfung ungeschoren davonzukommen. Unterdessen wollen die Jungs, dass das Paddy’s künftig nach demokratischen Prinzipien gemanagt wird.
Aux grands maux les grands remèdes tristes et horribles. Dee essaie d'éviter de subir une vérification d'impôt. Pendant ce temps, le reste du groupe établit un nouveau système de vote démocratique chez Paddy's qui réglera certainement tous leurs problèmes.