Meruem hat Shaiapoufs Plan durchschaut und versucht, ihn zu überführen. Ausgerechnet Welfin droht dabei zwischen die Fronten zu geraten.
Meruem uses his final permissible En and enlightens his surrounding with that and approaches to Welfin who was not detected by his En earlier. Caught between the desire to live and avoidable death, Welfin finally utters the name of Komugi and the secret Shaiapouf was trying so hard to protect now is finally revealed with Meruem regaining all of his memories about Komugi.
Pufu espère toujours se débarrasser de Komugi. Le roi déploie à nouveau son En et repère Werrufin qu'il soumet à un interrogatoire. Le secret de Pufu est alors menacé.
Una conversazione con Welfin risveglia nel re Mereum i ricordi di Komugi, mandandolo così verso un nuovo obiettivo. Il piano di Palm e Ikalgo sarà ancora valido o ormai è troppo tardi?
ミニチュアローズにより瀕死の状態に陥りながらも復活した王・メルエムだが、コムギについての記憶を失い思い出せぬ事に苛立つ一方、シャウアプフが何かを隠している事には気づいていた。王はより高い次元の能力へ昇華させた“円”を全身から放ち宮殿の隅々までを把握、そして新たにその”円”に反応したウェルフィンの目前に瞬時に降り立ち、問う。「ユピーを仕留めたのは貴様か?」王メルエムの鋭い目はウェルフィンを戦慄させる。
A noite segue e a tensão mais uma vez escala. O rei, na sua forma mais pujante, exala a sua força e presença como nunca. Diante dele, a inquietação é constante. Esmagada, então, uma formiga vê-se diante o colapso e, vinda da agonia, uma palavra e nada mais basta.
Los planes de Pouf se topan con la inesperada aparición de Welfin, quien es mandado de mensajero por Ikalgo. ¿Podrá mantener el Guardia Real su secreto a salvo del Rey?
因蔷薇陷入濒死状态,但又再次复活的蚁王──梅路艾姆,为失去关於小麦的记忆一事感到焦躁不已。另一方面,它又感觉到枭亚普夫在隐瞒自己某件事。蚁王发动提升到更高境界的「圆」,掌握宫殿各个角落的状况,并瞬间出现在对蚁王的「圆」产生反应的新人物──威尔芬面前询问它:「是你杀死尤匹的吗?」蚁王梅路艾姆的锐利目光,令威尔芬感到不寒而栗。
푸흐와의 승부를 위해 엔을 사용한 왕은 웰핀의 존재를 발견한다. 웰핀에게서 자신에 대한 증오심을 포착한 왕은 대화를 시도하지만, 비밀이 들킬 걸 걱정한 푸흐가 둘의 대화를 막아 버린다. 결국 대화를 포기하고 웰핀을 잡아먹기로 하는 왕. 하지만 죽음에 대한 두려움은 웰핀의 입에서 의외의 한 마디를 끌어내는데.